[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

[Return]
Posting mode: Reply
Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.
  • Older threads have been archived. The archive can be viewed here.

File: 1113400030692.jpg -(11113 B, 282x132) Thumbnail displayed, click image for full size.
11113 No.648  
"Thank you for your kind <unreadable>.
I am glad to know (hear?) of your feelings for me, however"
>> No.649  
Awesome.
>> No.650  
"Thank you for your kind <unreadable> in your letter.
I am glad to know your feeling for me, however"

Hinata: Now do you understand our gratitude when you translate unreadable kanji?
>> No.651  
File: 1113404147150.jpg -(71558 B, 895x552) Thumbnail displayed, click image for full size.
71558
This is a letter from ep. 2 of the anime.

Text:
"...obtain good result
(obscured)l short of our expecta(obscured)
Chris Heinrichs"
>> No.652  
File: 1113410925571.jpg -(152842 B, 486x562) Thumbnail displayed, click image for full size.
152842
I understood.. And I'm glad I can be a help.

BTW, to my surprise, these seems all correct English while you see a lot of random English sentences in mangas.
So I want to say the producer doesn't cut corners.
>> No.653  
File: 1113412650833.jpg -(27406 B, 638x478) Thumbnail displayed, click image for full size.
27406
Yes, the anime really has an amazing attention to detail.
>> No.654  
File: 1113412685454.png -(82543 B, 300x300) Thumbnail displayed, click image for full size.
82543
You are right.

The language used there is Latin. Latin is often used for "fake" text in situations like that. There is a traditional Latin text used for that called "Lorem Ipsum." It is used to fill space when nobody cares what it says. This is an example.
>> No.655  
The text "Lorem Ipsum" is taken from Cicero's "de Finibus Bonorum et Malorum" (dated 45 BCE), specifically from the passage 1.10.32-33.

The standardised "Lorem Ipsum" text used these days has mutated so many times that the original text is somewhat obscured, but it is demonstrably true that the source is as cited above.

vc: goy (very true)
>> No.673  
"Thank you for your kind words in your letter."
?
>> No.674  
fal]l short of ones expecta[tions
>> No.677  
Illiud Latine dici non potest!
>> No.678  
>>674

Thank you for your efforts, but I do believe that all of us had already gotten that one.


Delete Post []
Password