[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

[Return]
Posting mode: Reply
Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.
  • Older threads have been archived. The archive can be viewed here.

File: 1108072167214.jpg -(16421 B, 200x150) Thumbnail displayed, click image for full size.
16421 No.322  
Hello! Could someone translate a few short strips for me? Just text would be fine =3
I put them here.. http://moo.sytes.net/habanero_strips01.php , they are cleary labeled I think, so if anyone want to, don't keep back >_~
Thanks O.o,
>> No.323  
I'm pretty sure there are already translated copies floating around for a few of them. At least 01_07, probably 01_08 and 01_09, and maybe 01_14. Sadly, I haven't saved habanero comics.

BTW, nice gallery setup :D.
>> No.325  
File: 1108102826926.jpg -(146788 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
146788
>> No.326  
File: 1108103081378.jpg -(110023 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
110023
>> No.327  
File: 1108103110648.jpg -(86786 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
86786
>> No.330  
File: 1108103691531.jpg -(127050 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
127050
alternate
>> No.331  
File: 1108104200755.jpg -(152861 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
152861
>> No.332  
File: 1108106846457.jpg -(162549 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
162549
>> No.334  
posted some other pictures and stuff here:
http://www.cyril.dreamhost.com/a/res/3197.html
>> No.335  
Anonymous wins again.
>> No.342  
is "Dojinshin" a misspelling of "Doujinshi" or something else?
>> No.350  
neat. thanks!
>> No.373  
File: 1108571012993.jpg -(83967 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
83967
still needs a translation of this one
>> No.374  
**Reconciliation**

Waaah... Onee-san... (or "sis" or whatever matches the other strips)

...

...

Waait!
Waah! Stop it!
>> No.375  
File: 1108573403616.jpg -(109627 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
109627
w00t, thanks.
>> No.586  
File: 1112279307693.jpg -(115410 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
115410
Requesting translation~
I'll give you spicy-hot love in return. : D
>> No.587  
A bit half-assed, but:

**Mutual understanding**

Ow! Ow!
Stop it!

Habanero-tan complaining...

...is *really* cute.

Gaaaaah!
>> No.588  
File: 1112326020545.jpg -(169011 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
169011
Awesome! Thanks, Waha! : D
*Gives spicy love*

This one's easy, so I'll do it : )

"Big Sis VS Milk-san"

Habanero: Good morning, big sis!
Sis: Y... yeah.

--
--

Habanero: Gyaaaa!!
SFX: Gyuuuu~
>> No.603  
New comic
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fkao%2ewakachan%2enet%2f2%2fsrc%2f1112585864419%2ejpg
>> No.604  
Originals here: http://shigatake.web.infoseek.co.jp/index.html
>> No.607  
File: 1112748324371.jpg -(104374 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
104374
>> No.608  
File: 1112754917466.jpg -(161433 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
161433
fuck, beaten.
>> No.610  
File: 1112756981586.jpg -(141039 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
141039
>> No.611  
File: 1112760976498.jpg -(106515 B, 430x653) Thumbnail displayed, click image for full size.
106515
tentative translation for >>603, it might need fixing.
>> No.816  
File: 1115320074792.jpg -(80463 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
80463
Can someone please translate this?
>> No.817  
Don't have time to work on it right now myself, but I'm sure somebody will:

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fcerealandmilk.net%2Fiichan%2Fimg%2Fsrc%2F1115320074792.jpg
>> No.818  
File: 1115331920317.jpg -(111166 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
111166
Here you go...
>> No.883  
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/gallery02.html

The artist's homepage now has the English translations, too! Excellent!
>> No.1037  
File: 1117990311295.jpg -(88022 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
88022
>> No.1043  
That one's easy...

"Effects of the spring onion"

"Habanero, are you there?"

"Ah! It's sis!"
(Habanero-taaaan!)

I'm too lazy to edit it, though, so if somebody would be so kind...
>> No.1045  
I'll do. But I need some help for sfx.
ガチャ: clunk
とてててて:stomp stomp stomp..
ガッ:klop!

Is it Ok?
>> No.1046  
It's close enough. Most of the earlier Habanero strips use the Mikachan-P font, by the way: http://www001.upp.so-net.ne.jp/mikachan/
>> No.1049  
File: 1118232289747.jpg -(87427 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
87427
Thanx for the translation and the font :)
>> No.1051  
File: 1118234176667.jpg -(125523 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
125523
Pretty redundant now, I know.
But I was bored and felt like doing a little KAPOW and such...
>> No.1104  
I couldn't find any information so I'm hijacking the thread --; Is there a way I can get the source code to the notes script you guys are using to annotate the images?

Sorry for the bother.
>> No.1105  
I haven't released it because I don't consider it quite done, but if you want it anyway, nag me in here: http://wakaba.c3.cx/sup/kareha.pl/1111785884
>> No.1177  
File: 1120681958463.jpg -(124188 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
124188
Cross-posted from over in /os/.
>> No.1187  
File: 1121309099074.png -(192848 B, 400x486) Thumbnail displayed, click image for full size.
192848
>> No.1240  
File: 1122404291291.jpg -(140502 B, 717x1012) Thumbnail displayed, click image for full size.
140502
please, can someone translate this? ^^" thanks :)
>> No.1243  
Habanero powder sure is corrosive to the nasal passages.

PS. What's with the lack of clickable No. links?
>> No.1244  
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fcerealandmilk%2enet%2fiichan%2fimg%2fsrc%2f1122404291291%2ejpg

Somebody finish up the stuff I was too lazy to work out. And how come I can't even read the hiragana in the title? I am feeling pretty dumb right now.

> PS. What's with the lack of clickable No. links?

Squeeks is too lazy to upgrade this ancient script version!
>> No.1249  
>Squeeks is too lazy to upgrade this ancient script version!
boo-urns
>> No.1281  
We seem to have managed to untangle this, so if somebody feels like editing...
>> No.1377  
File: 1124482096599.jpg -(100561 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
100561
Can someone please translate this one? -.^
>> No.1378  
File: 1124543214776.png -(187884 B, 717x1012) Thumbnail displayed, click image for full size.
187884
>> No.1387  
>>1377

"Being true to your word" (or something along those lines)

1: *tremble tremble*
2: Ah, well, I should be going home... *ACHOO*
3: *sniff* (or whatever sound would work for a running nose)
4: uh, more sound effects for running noses, I guess.
>> No.1418  
File: 1125118194124.jpg -(65745 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
65745
thank you >>1387 for the translation.
I have recently become a collector of h-tan's strips and snacks (they're tasty but not that spicy), This thread has been a real boon to my collection so I figure I should give back a little. Here's a quickie doctoring up of >>1377, it's not too pretty but it's fine for impatient people like me who want to add it to their english translated comic folder NOW.

Thank again for the translation and any pointers on universal h-tan format mistakes I made would be appreciated.
>> No.1513  
File: 1127480057812.jpg -(140275 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
140275
please, can someone translate this one?
>> No.1518  
File: 1127545982196.jpg -(121073 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
121073
>> No.1551  
Habanero is?

Is that translation accurate?
>> No.1553  
The original sentence is not complete.
She is singing "Habanero is ---ing" or "Habanero does ..."
>> No.1669  
File: 1129511549796.jpg -(111314 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
111314
new comic~
>> No.1713  
File: 1129946996928.jpg -(73805 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
73805
>> No.1714  
File: 1129947348454.jpg -(119806 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
119806
whats this then?
>> No.1715  
>>1713

The translation is pretty good, except for some missing commas and capitals, but the editing really is atrocious. Please, leave that job to someone else.
>> No.1728  
The perv!
>> No.1730  
>>1713
>>1714
Could you write the title too, please?
>> No.1732  
>> 1714

Absolutly inaccurate translation (lol)

"Give me your hand." (Yay!)

"Sit" (Wai!)

"Let's play with Pochi." (Finally!)

CLAANK!!
>> No.1733  
File: 1130312573182.jpg -(272339 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
272339
>>1732
>> No.1734  
File: 1130322374922.png -(114236 B, 761x806) Thumbnail displayed, click image for full size.
114236
>> No.1788  
File: 1131572148386.jpg -(98471 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
98471

~how is it?

>> No.1820  
File: 1132615158852.jpg -(110955 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
110955

here the newest~

>> No.1955  
File: 1135521062377.jpg -(104825 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
104825

Nr 25 of habanero. Could anyone translate 24 and 25?

>> No.1968  
File: 1136317970457.png -(401216 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
401216
>> No.1988  

>>1733
more accurate is
Hand
Sit
Pen○s

>> No.1989  
File: 1137442709833.jpg -(72161 B, 640x480) Thumbnail displayed, click image for full size.
72161

New pic, how's #24 coming?

>> No.1991  

Geez thats pretty *_*

>> No.1992  
File: 1137447172655.jpg -(173073 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
173073

>>1733
>>1734
Thanks! I edited it a little.

>> No.1993  

>>1992

Why? >>1733 was a brave attempt to actually translate the pun into English. It's a bit less obvious, but it actually does manage it.

>> No.2006  
File: 1137616883908.jpg -(119332 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
119332

I've got another!

>> No.2007  
File: 1137682407654.jpg -(133876 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
133876
>> No.2008  
File: 1137682448659.jpg -(322799 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
322799
>> No.2009  
File: 1137683091003.jpg -(122267 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
122267
>> No.2010  
File: 1137683206258.jpg -(136229 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
136229
>> No.2011  
File: 1137683237638.png -(175941 B, 400x832) Thumbnail displayed, click image for full size.
175941
>> No.2014  

>>2010 LMAO @ the boob one...PRICELESS XD I love how cute the style is in these too...

>> No.2072  
File: 1139076045066.jpg -(105768 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
105768

Yet another!
Is anyone working on #24? pleeeaase? >>1820

>> No.2073  

>>2072
Translation follows --

Title: 落とし穴 ("Making a hole")

Panel 1:
Habanero-tan: うほっ! いい帽子! ("Woah! Nice hat!")
Jalapeño-chan: いいでしょ~ ("It's nice, isn't it?")

Panel 2:
Habanero-tan: かして! かして! ("Let me borrow it!")
Jalapeño-chan: はいはい ("Okay, okay!")

Panel 3:
SFX: ぼすっ (= To puncture or pierce = "RIP!")

Panel 4:
Both: ぎゃー ("Aaaaaaaa!")

>> No.2074  
File: 1139102048232.jpg -(143446 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
143446

>>2072 was already translated over on /os/, and I'm pretty sure >>1820 was too, except I don't think I have it.

>> No.2080  

>>2074
Thanks a lot! I've found the translation for 24 which i'm editing in now, but it's missing the SFX on second and third panel. Any ideas?

>> No.2081  

It's "mucchiri", which is sort of tricky to get a translation for.

http://dict.regex.info/cgi-bin/j-e/jis/dosearch?sDict=on&H=PW&L=J&T=mucchiri&WC=none

It's "plump" with the implication of "curvy", I guess.

>> No.2083  

>>2081
And さっ ? I tried but couldn't make sense of that..

>> No.2084  

Just some sort of "swish!" sound effect for quickly pulling out that dress from whereever.

>> No.2086  
File: 1139351519103.jpg -(219408 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
219408

..and then i'm done!

>> No.2179  
File: 1141319511814.jpg -(98731 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
98731

new comic!

>> No.2185  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fwww.wakachan.org%2Fos%2Fsrc%2F1141260686758.jpg

>> No.2268  
File: 1142000634081.png -(440377 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
440377
>> No.2269  
File: 1142071591042.jpg -(250965 B, 450x447) Thumbnail displayed, click image for full size.
250965
>> No.2366  
File: 1145610362763.jpg -(120860 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
120860

Another new one!

>> No.2439  

Bump because the last one still needs translation.

>> No.2451  
File: 1149460717698.jpg -(118682 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
118682

bump!

>> No.2457  

Title: Linking rings

こらこら My my
お菓子で遊んじゃだめでしょ Don't play with snacks.
・・・聞いてねぇ ...She's absorbed.

>> No.2458  

>>2451

Title: ばらばら Broken apart

あ Ah!
ばらばら (possibly) break, scatter, shatter, etc.

(I'm not sure which is appropriate for the sound effect.)
わ! a shout to surpise

>> No.2487  

I'm going to request that some talented person edit the recent comics? I get the impression that Shigatake relies on these edits for his website.

>> No.2489  
File: 1151602947994.jpg -(169098 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
169098

Any translations of >>2451 3rd panel shout and sfx?

>> No.2491  
File: 1151611400858.jpg -(148084 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
148084
>> No.2494  
File: 1151744155208.jpg -(118851 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
118851

>>1418

>> No.2496  
File: 1151825249799.jpg -(105387 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
105387

New!

>> No.2505  
File: 1152108909812.jpg -(145905 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
145905

That moving sound and powaan is likely to be wrong, ill remake this strip if there's better translations.
T/l from http://www.wakachan.org/os/res/19638.html

>> No.2506  

>>250

"Powaan" is probably more of a spaced-out sound, but that's just a guess.

>> No.2508  
File: 1152119098023.jpg -(127919 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
127919

like this?

>> No.2510  
File: 1152140197648.png -(375880 B, 600x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
375880
>> No.2524  
File: 1152623154247.jpg -(20735 B, 480x360) Thumbnail displayed, click image for full size.
20735

>>2491 You are NOT supposed to play with your food.

>> No.2632  
File: 1156251044710.jpg -(100580 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
100580

Uh-oh!

>> No.2635  

>>2632 Do I smell a Phoenix Wright parody?

>> No.2649  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fwww.wakachan.org%2Fos%2Fsrc%2F1154434239041.jpg

Please to be editing?

>> No.2651  
File: 1157150359671.jpg -(121645 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
121645
>> No.2656  
File: 1157929642835.jpg -(110659 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
110659
>> No.2658  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fiitran.secchan.net%2Fimg%2Fsrc%2F1157929642835.jpg

>> No.2663  

>>1714 >>1733 >>1992
>>2006 >>2007 >>2008
>>2009 >>2010

Source?

I've looked through all of Shigatake's site... Every link, including every link of other sites he supported...
Nothing...

>> No.2664  
File: 1158057401735.png -(216582 B, 479x933) Thumbnail displayed, click image for full size.
216582
>> No.2668  
File: 1158462204336.jpg -(133024 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
133024
>> No.2717  
File: 1161587242378.jpg -(88391 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
88391
>> No.2718  
File: 1161765677864.jpg -(105347 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
105347
>> No.2848  
File: 1165883039028.jpg -(102643 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
102643

New strip!

>> No.2877  
File: 1166981342751.jpg -(117386 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
117386
>> No.2893  

I've always found these comics to be too funny. Keep up the good work guys.

>> No.2978  
File: 1169403691167.jpg -(111078 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
111078
>> No.2979  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fshigatake.web.infoseek.co.jp%2Fgallery%2Fhaba%2Fhaba-35.JPG

>> No.3008  
File: 1170514785272.jpg -(115436 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
115436
>> No.3009  

GJ!

>> No.3019  

Awesome

>> No.3069  
File: 1171387170751.jpg -(82631 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
82631
>> No.3070  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fiitran.secchan.net%2Fimg%2Fsrc%2F1171387170751.jpg

>> No.3072  

hey whoever edits these for english, what font do you use? I'm trying to take a stab at doing it.

>> No.3073  

see >>1046

>> No.3076  
File: 1171484501906.jpg -(85413 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
85413

>>3073
Thanks, here's my first try at this

>> No.3078  

>>2664
anyone gonna translate that?

>> No.3138  
File: 1174304274897.jpg -(104022 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
104022

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fshigatake.web.infoseek.co.jp%2Fgallery%2Fhaba%2Fhaba-37.JPG

>> No.3142  
File: 1174764257913.png -(815491 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
815491

if anyone knows what to put on those little sounds without translations just post what they're supposed to say

>> No.3143  

>>3142

3rd panel is her going into the snow, so I guess "puff" might work

can't tell tell if the 4th one should be "shocked" or "gasp" or even "gah"

>> No.3144  

>>3142

Looks like you have one of those setups where the space in Mikachan are incredibly narrow. I suggest putting double spaces between words to counteract.

>> No.3146  
File: 1174804145533.png -(317710 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
317710

A couple of notes:
This one uses gitaigo rather liberally, perhaps unnecessarily.
1st panel: A female character would probably favor "boobs" over the slightly offensive "tits", I dunno, lol.
2nd panel: "chokon" - softly, quietly: I'd say this is redundant. It's illustrated well enough.
3rd panel: "bosu" - I'm guessing this is a motion-word not a sound effect.
4th panel: "gaba" - oversized: I can't figure out how to render this one, but I agree that maybe replacing it with a "gasp" sound effect is the way to go.

And of course, feel free to edit this if it's not to your liking.

>> No.3148  

Every time I see "gaba" in recent manga, I see the character standing up suddenly. My guess is that it means getting/standing up suddenly.

>> No.3197  

>>3146

maybe try "busty"? like "that busty cow"?

>> No.3209  

i have a questionn is her sister and milk tan have their own snacks?

>> No.3217  

>>3209
Yeah,ive always wondered that too. but milk-san is the representative of Milk.

>> No.3218  
File: 1177095185003.jpg -(132435 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
132435

oh and uh...a new strip

>> No.3219  

random attempt:
title: Milk's Power

1st panel:
sfx(left):gulp gulp
sfx(right):stare

2nd panel:
sfx:gulp gulp
sfx:boing(bouncing breast)

3rd panel is the same, with 'Hah' as either gasp or as is I suppose

4th:
scream: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

>> No.3222  

>>3148
Yes, がばっ is giongo for "jumping up from a stationary position". がばがば is "oversized". I can see how it might cause confusion.

>> No.3223  

>>3222
You mean Gitaigo. Giongo words represent a voice or sound and gitaigo words represent an action or an emotion.
http://en.wiktionary.org/wiki/Category:ja:Onomatopoeia

>> No.3224  

>>3223
Yup.

>> No.3271  

Could someone dub over the comic? I'd do it but im scared that i'll mess up.

>> No.3272  

>>1733

What is the name of this comic and where can I find more?

>> No.3273  
File: 1178825172293.jpg -(376493 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
376493

this one?

>> No.3274  
File: 1178884729447.gif -(33085 B, 317x155) Thumbnail displayed, click image for full size.
33085

>>3272
It's just four strips, based on Sincere ~Sincerely to You~

Proof/source, if needed, but they've all been posted in this thread already:
http://web.archive.org/web/*/will-game.net/sincere/products/sin/sp/06yonkoma*

>> No.3276  

>>3274

Thank you so much!

>> No.3295  

Is there anywhere to get all the traslated Habanero-tan strips in one place? <.<

>> No.3297  

>>3295
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/M-gallery.html

>> No.3304  

Wow this thread has been going for 2 years. Thanks for all the trans guys. Wow, that sounded wierd.

>> No.3309  

>>3304
wow 2 years, never realized that

>> No.3316  

>>3304
two years....damn.

>> No.3317  

I love them they are so funny. And I love you guys for translating them.

>> No.3321  
File: 1182352455590.jpg -(122434 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
122434

Please Translate ^^

>> No.3322  
File: 1182358131618.jpg -(34465 B, 600x450) Thumbnail displayed, click image for full size.
34465

>>3295
http://rapidshare.com/files/38354784/Shigatake_s_Habanero_Comics.rar.html

>> No.3331  

>>2978
>>3008
I LIKE WHERE THIS IS GOING.

Thanks for all the great t/ls!

>> No.3417  
File: 1186378056889.jpg -(112636 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
112636

yet another new one.

>> No.3418  

can someone please translate them so i can photoshop the translation into the comic?

>> No.3461  

How come no translations have been added here? I swear I posted a translation of the first one in a Wakachan thread asking for one...
Note: I'm not Japanese, and I don't actually speak it. Throw a colloquialism at me and I'll hide behind the nearest tree.

====

ずるい
Sneaky

今日はめずらしく
Strangely enough, today
牛乳さんがスカートを
Milk-san
はいていました
was wearing a skirt.

びょおおおお
whooooosh

きゃあ!
Wah!

いつもまる出しなのに
Always so exposed already
牛乳さんはずろいなぁ!
Milk-san is so sneaky!
ぶんぶん
swish-swish
ええっ!?
Awha!?

====
[Damn, this one's hard.]

ずるすぎる
Too Sneaky

[I don't get this. Only a few unknown words, but still... Well, I'll give you the kanji; someone else can have a go.]
中途ハンパに身につけて
はずかしいなら
ぬいだちがマシかもね!

なるほど…
I see…

もそもそ
rustle

するする
sliide

[I think I get it, but don't feel confident enough to post it.]
ダメだにいっ…
はやく何とかしないと…

>> No.3462  
File: 1187525097840.jpg -(375294 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
375294

Tada! thanx for the translation! ^_^
I only did this one 'cause the other one wasn't completely translated.

>> No.3463  
File: 1187529361822.jpg -(81704 B, 413x575) Thumbnail displayed, click image for full size.
81704

for your info,
the 4th panel of >>3417 is a parody of Death Note.

>> No.3472  

Minor point: the comma seems to have "hopped" over 'today'. Is that more correct English or something (English != my native tongue) or is it a typo?
Does someone feel like having a seconds stab at the last comic?

>> No.3474  
File: 1187998599526.jpg -(375646 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
375646

you're right! O_o.

I do find this one odd:

"いつもまる出しなのに
Always so exposed already
牛乳さんはずろいなぁ!
Milk-san is so sneaky!"

but then again, it could be just me.

>> No.3475  

>>3474

It's gibberish, yes.

Literally it's more along the lines of "Even though you're always exposing yourself! That's not fair, Milk-san!" Rendering it so that it is actually funny is harder, though.

>> No.3479  

moar

>> No.3489  

Where can I get the font that is used in these comics?

>> No.3490  

>>3489
here >>1046

>> No.3491  

>>3474
This one is not in the rar btw.

>> No.3496  

>>3491

Well, I uploaded the rar about a month and a half before that one had a translation. =\

>> No.3498  

>>3496
Well, yeah. I was just pointing out, so that people can save that one as well.

>> No.3499  

>>3498

Rather than saving that, somebody ought to make a proper version already that isn't complete nonsense.

>> No.3500  

go ahead... post the translation and i'll photoshop your text into the strip.

>> No.3502  

Here's my take on it. Hope no one minds me butting in...

ーーーーーー

ずるすぎる
Too sly

ーーーーーー

中途ハンパに身につけてはずかしいなら
ぬいだ方がマシかもね!
If half-heartedly wearing that is embarrassing then it might be better if you just took it off!

なるほど…
I see...

ーーーー

もそもそ
sfx: mosomoso [fidget fidget]

ーーーー

するする
sfx: surusuru [slide slide]

ーーーー

ダメだにいつ…
She's hopeless...

はやく何とかしないと…
I need to do something quickly...

>> No.3508  
File: 1189353846112.jpg -(121596 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
121596

Title: Just a little bit
1st panel:
Big Sis: The Udon is ready.
Lil Sis: Yay! It smells good~!

2nd panel:
Just a little bit of Shichimi will make it taste even better~!

3rd panel:
sfx: Pop! Spill!

>> No.3511  

>>3500

I already did in >>3475

>> No.3525  
File: 1190142641384.jpg -(315223 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
315223

this is number 1

>> No.3527  
File: 1190142976766.jpg -(344309 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
344309

and this number 2.
would have done it sooner, but photoshop was being a b!tch.
(yes i know, i missposted this one... =_= don't need to remind me)

>> No.3545  

>>3322
where would one get this?

>> No.3564  
File: 1192454177933.jpg -(119669 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
119669

A new one!

>> No.3571  

http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/haba/haba-42.JPG

>> No.3574  

>>3564

ーーーーーーーーーー

Public Image

ーーーーーーーーーー

sfx: orooro [flustered]

ーーーー

For you to like shichimi so much...

Just as I'd expect from the red pepper girl Habanero-tan~

sfx: nikkori [smile]

ーーーー

sfx: zuruzuru [suck/slurp]

sfx: pachipachi [clap clap]

>> No.3578  
File: 1193688122396.jpg -(329504 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
329504
>> No.3587  
File: 1194713510087.gif -(299747 B, 200x333) Thumbnail displayed, click image for full size.
299747

>>3322
I guess it was time for an update to the collection rar.
http://rapidshare.com/files/68777157/Shigatake_s_Habanero_Comics__01-42_.rar.html

>> No.3588  

Thank you for the translation....

>> No.3611  
File: 1196437674053.jpg -(135890 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
135890

new one!

>> No.3612  

ーーーーーーーー
Overheat
ーーーーーーーー

sfx: goku goku [gulp gulp]

Ooh, you're good!

ーーーー

But, if you put too much Capsaicin on

I've heard that it's bad for your head, so be careful~

Ahaha

ーーーー

sfx: puru puru [shake]

ーーーー

sfx: bushaaaa! [spit!/spew!/pfffff!]

>> No.3613  
File: 1196926289769.jpg -(359296 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
359296

too bad shigatake uses a crappy compression =/ , i cleaned the image a bit too.

>> No.3637  
File: 1198514570214.jpg -(129273 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
129273

new new

>> No.3638  

>>3637
OH SNAP:
http://en.wikipedia.org/wiki/Naga_Jolokia

>> No.3643  

>>3637

Spiciest pepper in the world. I was waiting for her to show up.

>> No.3644  

ーーーー

Jolokia-tan appears

ーーーー

Hey, the red one over there

ーーーー

Try saying 'hanero' ten times

Eh? Hanero hanero hanero...

ーーーー

What is the hottest red pepper in the world?

Habanero!!

ーーーー

Ha- This is why people who don't keep track of the news are a bother

sfx: pu [snort]

...Eh!?

ーーーー

Note: Jolokia-tan speaks with an accent, but I'm not skilled enough to render that into English well, so I haven't tried. I think she speaks like an old woman (old Japanese) but I may simply (probably) not know enough to recognise the accent.

>> No.3647  

>>3637
awesome, Jolokia-tan is an awesome evil rival to habanero-tan. I like her! but ganbatte H-tan!

>> No.3651  
File: 1199625344039.jpg -(370076 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
370076

Translation by Anon~
Typeset by Anon~
Anon rulez!!!

>> No.3652  

>>3651

The correct font is Mikachan.

>> No.3653  

Oic, I will patch it up.

>> No.3667  
File: 1201554699924.jpg -(123637 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
123637

no 45 is up. Poor Habanero-tan, Jolokia-tan hurt her feelings.

>> No.3669  

>>3667

ーーーーーーーー
Which one's above?
ーーーーーーーー

You shot to stardom in the super-spicy snack boom, red pepper Habanero...

sfx: basa [bam]

Guinness

ーーーー

However, that spiciness is second in this world.

zubaan! [impact]

ーーーー

Buwa

I'm thirrrrd~

Guinness Book

ーーーー

Umm... Spiciness isn't everything, you know? Cheer up, okay?

sfx: mesomeso [sobbing her heart out]

>> No.3678  
File: 1201965125474.jpg -(314160 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
314160

>>3669
crafted

>> No.3679  

Woot~! Thanks

>> No.3701  
File: 1204699354717.jpg -(100255 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
100255

I think Jolokia-tan is my favorite character. Love the way she talks. GYOEEEE

>> No.3703  

>>3701

Is that sum kancho?

>> No.3704  

>>3703
It is indeed.

>> No.3705  
File: 1204958759001.jpg -(84293 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
84293

translated and such

>> No.3707  

>>3705

That's exactly what I'd do if I was a ghost.

>> No.3708  

>>3705
O ho ho ho... thanks for the translation...

>> No.3760  

>>3705

ohh kancho

>> No.3768  

NOOO!!!! NOT IN THE POOPER!

>> No.3769  

>>3678
Wouldn't "meso-meso" be better translated as "sob-sob"?

>>3705
Isn't Jalokia saying "WEDGIE!" in the last frame? And what about the random sfx?

Not demanding, just suggesting! :)

>> No.3770  

>>3769
http://en.wikipedia.org/wiki/Kancho

>> No.3778  
File: 1206725297983.gif -(39062 B, 110x180) Thumbnail displayed, click image for full size.
39062

i just found habanero-tan and this thread, THANK YOU SO MUCH I LOVE YOU ALL FOR TRANSLATING THIS.

sorry, caps lock was stuck ^_^

>> No.3780  

>>3769
She stuck her fingers into habanero's pooper!

>> No.3781  
File: 1207199704723.jpg -(65346 B, 238x230) Thumbnail displayed, click image for full size.
65346

>>3780

>> No.3783  

>>3781 But she did... in the butt

>> No.3784  

>>3783
Naga Jolokia in the pooper must burn like melted iron!

>> No.3785  

>>3784
Or cause explosive decompression.

>> No.3796  

Anybody care to translate and edit these please?

>>2006

>>2011

>>2664

>> No.3798  

>>3796

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1137683237638%2epng

>> No.3803  

>>3798

Don't have the software to edit though

>> No.3804  
File: 1207952463695.jpg -(381798 B, 400x832) Thumbnail displayed, click image for full size.
381798
>> No.3812  

spelling mistake, competetion -> competition, fixed in the notes but the jpeg needs to be redone

>> No.3813  

>>3804
>>3812
that

>> No.3814  
File: 1208114153349.jpg -(153517 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
153517

new strip!

>> No.3815  

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jolokia-tan vs Habanero-nee-san
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ah! It's Habanero-nee-san!

~~~~~~~~~~~~~~

sfx:
"mozo mozo?" = cloth rustling sound
"nima~" = grin
"mozo mozo" = cloth rustling sound

~~~~~~~~~~~~~~

sfx: "ba-!!" = surprise

~~~~~~~~~~~~~~

You're wrong!! It was her!!

Who is "her"? There's no one here besides you!!

sfx: "kukuku..."

>> No.3816  

>>3815
Oops, forgot in the last panel, Habanero-tan's sfx is "egu egu" = soft crying

>> No.3817  

>>3812
Thank you for your correcting.

>>3796
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1137616883908%2ejpg

>> No.3836  

i like habanero-tan ^^
and i just got some dave's private reserve insanity sauce (cause i REALLY like hot stuff), and it says on the front of the box ''naga jolokia 'ghost pepper' edition'', and i didnt think they were hotter than habaneros, cause i like habaneros, and they're damn hot. so i put some on some food, and i thought i was going to die, i was in physical pain for like 3 hours... the naga jolokia is a BEAST (but habanero-tan is cuter =])

>> No.3855  

The fact is that Naga Jolokia is actually quite frail and loses about half its spicyness if cultivated outside of its ideal environment. So says the Wiki.

>> No.3872  

>>3814
>>3815
We have the raw..we have the translations...it's been awhile...is there a link to the edited version yet?

>> No.3873  
File: 1212219382306.jpg -(145685 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
145685

>>3872
Lurker here, since I've been wondering the same thing I went ahead made an edited version erring more on the side of following the given translation than anything else. I still have the PSD so I can edit further if need be (I'd like to know what font people have been using as none of mine were really similar).

>> No.3874  

see >>3652

>> No.3877  

>>3874

If someone can link me to a download for it I'll change the font; the English sites I tried didn't have it and I downloaded the wrong thing when I tried the Japanese Sourceforge. This would also be a good time to point out anything that got lost in translation.

>> No.3878  

>>3877

First hit on google for "mikachan".

>> No.3879  
File: 1212406603041.jpg -(146238 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
146238

>>3878

Took some guesswork on account of not being able to read the site, but I've got it now. Changed the font to Mikachan, the title from Habenero Nee-san to Big Sis for consistency, and tweaked Habenero-tan's last line from "you're wrong" to "no, no!" so it would sound a bit less translated. Did I do good?

>> No.3880  

>>3879

Looks pretty good, although you fell into the trap where Mikachan has too wide spaces and apostrophes (in SOME programs, not all). You can fix it by tweaking he tracking on those characters.

>> No.3881  
File: 1212430667639.jpg -(146228 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
146228

I think this does it then.

I imagine there are more comics out by now; if someone is still up for posting raws and translated words I could take over photoshop duty to keep the series going.

>> No.3887  

>>3881
Actually...there aren't any new raws right now.

>> No.3888  

Hey! I've been reading Habanero-tan and it's a pretty sweet 4koma series! I was originally planning on scanlating the series but since you guys have finished scanlating it to the latest one, would someone be willing to upload all the strips somewhere and notify manganews.net or mangaupdates so the rest of the world can read about Habanero-tan too?

>> No.3892  

>>3881
If you do continue editing duties, would you be so kind as to use PNG for the translated copies to prevent excessive jpeg losses?

>> No.3895  

>>3892

There were no losses because I was using the same .PSD each time I edited rather than chain saving the copies I uploaded.

>> No.3896  

the losses are because the original is a lossy jpg. =/

>> No.3897  

>>3896
The artist really cares that little about his work?

>> No.3898  

>>3897
Artist is an artist, not a geek...

>> No.3901  

thanks

>> No.3902  

>>3897

I dunno, i mean... one reason for a lossy jpg is that it's a smaller filesize, and it's on his website. And a lossy jpg is also one way to prevent it being used in printwork and such.
besides, at 100% view... you can hardly tell it's a lossy jpg.

>>3898
yeah... he's an artist allright, but a digital. he knows what he's doing.

>> No.3921  

>>3138

Now, would that be ushimusume or gyuujou or some daft third option? I tend to think ushimusume but /you never know/.

>> No.3948  

There haven't been any new comics in a long time... Is this the end of Habanero-tan?

>> No.3949  

Maybe he's been busy
http://www.youtube.com/watch?v=5wX1lE41L6E

>> No.3950  

Oh wow... that game looks awesome!

>> No.3951  

>>3949
well, that certianly explains a lot

>> No.3954  

this is where i say: i should've purchased a DS >_>

>> No.3955  

>>3954
Well, it's a GBA game, GBAs should be cheap these days.

>> No.3956  

>>3955
It's a DS game.

>> No.3958  
File: 1220411929311.jpg -(384567 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
384567

I couldn't stand seeing that the font was changed, so here's the new file.

>> No.3959  
File: 1220412139615.jpg -(352383 B, 430x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
352383

And the other one. Just noticed that I renamed it accidentally, sorry if it inconvenienced anyone.

>> No.3961  

Wow, this is the first time I saw this site! It is so awesome they made a comic about chiles! I have grow and ate both the Jolokia and Habanero, sorry Habanero-tan, the Jolokia is hotter. I think Jolokia-tan is my favourite in the series. Chiles and manga = Awsome!

>> No.3964  
File: 1220982299160.jpg -(121521 B, 600x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
121521

>>3961 The ghost pepper values your support.

>> No.3973  

Hi!
I just stumbled upon Habanero-tan today and was instantly addicted.
I found this thread during my search for translated strips (sadly, I don't speak japanese)and I must say:
Thank you very much for your efforts and keep up the good work!

>> No.3976  

hi all :)

>> No.3977  

Hey guys... is there any possibility of making the translated strips into an RSS feed?

If no one else has a better idea, I put all the (canonical versions of the) strips so far into a photobucket account, which does do RSS. If someone(s) want to add new strips to it as they're translated, I'm sure we'd all make numerous human sacrifices in your honor :)

username: shigatake_habanerotan
password (for now): jolokia

RSS feed URL: http://s458.photobucket.com/albums/qq308/shigatake_habanerotan/account.rss

>> No.3991  

where did the translations for >>3964 go?

>> No.3992  

>>3991

It wasn't a translation.

>> No.3999  

could someone who know moon runes tell me why oh why new comic strip is so late?

>> No.4011  

Thanks for the translation~~
Love Jolokia-tan! haha~~ she's so cute n evil >D
I drew and made a gif of her =D

[IMG]http://i338.photobucket.com/albums/n435/darkAisu/Jolokia-tan_Blink.gif[/IMG]
http://i338.photobucket.com/albums/n435/darkAisu/Jolokia-tan_Blink.gif

>> No.4040  

;-; moar?

>> No.4043  

I miss new comic strips of habanero-tan!
anybody know what's happening?

>> No.4049  

I'm pretty sure Habanero-tan is over. I found all the doujinshi in the dollar bin at Toranoana.

>> No.4051  

I have no doubt that marketing Kumatan is eating a lot of time. New Habaneros will occur. Probably.

>> No.4071  

dead? ;.;

>> No.4103  

>>322

>> No.4156  

So it's over?

>> No.4193  

what font is used for the translation?

>> No.4195  

>>4193

Mikachan

>> No.4199  

>>4051
>>4051
>>4051

I hope so... I found Habanero on 4chan, it was posted on /b/... I fell head over heels for the comic... Need more... v.v

>> No.4212  

Well I found a bunch of scans from the kumatan artbook at mognet central if anyone's interested in translating them.
http://www.mediafire.com/file/2gtgjl21gmm/[artbook]%20Kumabon.zip

>> No.4292  

Can anyone translate pages 32-35 of that book?

Or all of them if you'd like

>> No.4293  
File: 1249353627134.jpg -(118237 B, 634x909) Thumbnail displayed, click image for full size.
118237

start!

>> No.4294  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fiitran.secchan.net%2Fimg%2Fsrc%2F1249353627134.jpg

>> No.4298  
File: 1249799297956.jpg -(110403 B, 634x909) Thumbnail displayed, click image for full size.
110403

next

>> No.4299  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1249799297956%2ejpg

>> No.4300  
File: 1250258308473.jpg -(123319 B, 634x909) Thumbnail displayed, click image for full size.
123319
>> No.4301  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1250258308473%2ejpg

>> No.4303  
File: 1250293953748.jpg -(111534 B, 634x909) Thumbnail displayed, click image for full size.
111534

last

>> No.4304  

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1250293953748%2ejpg

>> No.4310  

i love this thread!!!!

>> No.4327  

good god in heaven this thread is STILL ALIVE?

>> No.4329  

>>4327
This thread will NEVER die!

>> No.4331  

>>4329
holy shit it's 4 years old!

>> No.4338  

Amazing thread thank you!

>> No.4340  

O shi, this is probably the oldest thread here, let's celebrate!

>> No.4345  

I wish there was more... :(

>> No.4364  

o

>> No.4365  

>>2006

This has not been translated yet, anyone ?

>> No.4366  

Happy birthday to this thread. It's 5 years old.

>> No.4390  

>>2006
translate, please :3

>> No.4392  

How is the artist doing on his project? Any updates?

>> No.4394  

Is there any way to get all the translated strips in one file?

>> No.4411  

Anyone got it all in order in a rar or zip?

>> No.4428  

http://www.mediafire.com/?zkgjxdym13z

All on them in one link.

>> No.4471  

So no more habanero tan? DDD:

>> No.4479  

Happy Birthday, Habanero-tan thread!

That said, has Shigatake done anything with Habanero-tan recently? He's been working on games and fanbooks of other characters but not anything from her series that I know of.

>> No.4482  

>>4428
Dead link. :(

>> No.4516  

Y U NO WORK?

>> No.4520  

Any new comics lately? I just found this whole thread, and I'm addicted~
'3'



Delete Post []
Password