Top right: "We asked ten lesbian and bisexual girls! During sex with your girlfriend, do you want 'Penis Insertion'? Or, is there something you thought about?"
Panels on the right page, moving right to left, top to bottom:
Panel 1: "A lesbian doesn't, right?" I can't read the second part.
Panel 2: I don't know whether to interpret うーん as うん or ううん "If it were done by Tama... I think it would be ok?" Note: I'm assuming that Tama is her girlfriend; tama might actually refer to a physical something instead?
Panel 3: "The truth is, I have something I thought about." I can't make out the verb's kanji in the second half of the bubble. "But I don't need it every time." I can't think of a way to get the proper tone the ね gives across in the translation, though.
Panel 4: "I've done it before with a man but..." I can't fully understand her second statement Text on the background: "That dick only ever thought about 'sticking it in'." I'm not sure if ちんこ is meant to refer to the man or his penis; I'm guessing that is on purpose?
Panel 5: "I don't, but" I can't figure out her second speech bubble, or the kanji used in the background text
Panel 6: "Nope!" Background text: I'm thinking きっぱり should be translated as 'clearly', but I'm not sure
Panel 7: "How should I put it? Maybe once a year or so..." I can't figure out her second speech bubble
Panel 8: "I isn't a thing I thought about~" "Once every six months or so might be fun ♪"
Panel 9: "No way!" "I think the penis is somehow dirty, you know?" I can't read the background text
----
I'll try to see how much of the left page I can figure out later, if someone else doesn't go ahead and translate it first. Anyone want to help fill in the blanks where I wasn't able to translate? (I'm sorry if I'm only taking the easy bits; my knowledge of Japanese is pretty weak.)