[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.
  • Older threads have been archived. The archive can be viewed here.

File: 1205575657576.jpg -(135861 B, 265x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
135861 No.3720   [Reply]

Weird Haruhi genderswap comic thingies. I expect them to be both cute and amusing. Anyone up for translating any?

32 posts and 29 images omitted. Click Reply to view.
>> No.3756  

>>3751
No problem in the translation.
But,it has made a mistake in the position of the characters.
Look at the frame 2
Nagato and Kyon are in the same room.
OK?

×Haruhi: Hey, Nagato, don't look over here, okay?
○Kyon:Hey, Nagato, don't look over here, okay?

×Haruhi: Mm, okay then. (Oh yeah, why does he wear glasses?)
○Koizumi:Mm, okay then. (Oh yeah, why does he wear glasses?)

>> No.3757  

>>3741
adding two >> carrots will link to the posts, for future reference, unless you're doing it on purpose which I guess is fine too

>> No.3758  

>>3756
Aaah, thanks, didn't notice that Nagato was in the room with them. Explains a lot.

>> No.3759  

>>3757
Thanks for your advice.
I'm from 2chan. I did't know the proper way on this board.
Now okay.

>>3743
Kyon:How long I believe in Santa Clause? Maybe you're not interested in this question,
Kyon:But I'll answer the question, How long I believe in the old man dressed in red is clear? I say with certainty, I never believed in Santa Clause.
Kyon:I remember a man in a Santa costume appeared at the Critsmas party of my kindergarten, but he was not real. And then, to live only by working in a day a year is impossible.I never believed in Santa Clause.
Kyon:On the other hand, a long time, I believed in arean lives,time travellers, ghosts,monsters,espers,mysterious criminal organization,and such heroes on annimated TV programs.
Kyon:Probably just because I didn't want to accept our real world.
Kyon:At that time, from the bottom of my heart, I really wanted to see arean lives and so on.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3762  

>>3744
Kyon:Having leaned much about the laws of physics,I can't watch TV programs about UFOs or ghosts so zealously as before.
Kyon:Arean lives? They cannot appear in evelyday life! But….I hope slightly them to appear~.I'm already grown up enough to have a common sense.
Kyon:Around the time when I left junior hischool,I left such childish dreams behind and got the ordinary way of thinking instead.
Kyon:Without any deep emotions I become a high scool student,and…
Kyon:I met him.
Haruhi:I graduated Higashi junior highschool and my name is Suzumiya Haruhi.

>> No.3763  

>>3745
Haruhi:I'm not intersted in ordinary people.
Haruhi:If arien lives, time travellers, espers are here, come to talk with me.Over.
Kyon:--What kind of joke?
Kyon:A pretty dumn handsome boy was he.

>> No.3764  

>>3746
Kyon:Everybody thought he was just kidding.
Kyon:But he didn't mean to say jokes or gags.
Kyon:Haruhi is always really serious.
Kyon:My first encounter with him is as such.
Kyon:I hope it should be a minor matter.

>> No.3765  

>>3747
Kyon:When he keeps silent, he is really a handsome high school boy.

Haruhi:Are you from a different planet?
Kyon:No, but….
Haruhi:But what?
Kyon:…. Not especially.
Haruhi:If so, shut up. What a waste of time.

Kyon:I happened to sit on the seat next to him, so I wanted to make friend with him. It might be natural.
Taniguchi:If you get attracted to him, I say.
Taniguchi:Don't dare !
Taniguchi:I went to the same junior high school with him for 3 years.
Taniguchi:So I know how geekly he is.
Kyon:Certainly, his self-introduction was very unique.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3766  

>>3748
Taniguchi:For me, who is the better?
Taniguchi:In this class, my recommendation is
Taniguchi:Asakura.
Taniguchi:He must be one of the best 3 boys among all the 1st-year male students in this high school.
Kyon:Have you finished checking all the 1st-year male students?
Taniguchi:Yeah.I classified them into the A to D grades. I memorized Ithe names of all the grade-A-boys.
Kyon:Is he classified to the A grade?
Taniguchi:AA+.He must have a nice personality!

Kyon:Those time, Suzumiya Haruhi didn't seem so eccentric as now, and I could easily keep a tranquil mind.
Kyon:But the bizarre behaviors of Suzumiya Haruhi began to stand out little by little.

>> No.3771  

>>3752
Kyon:…Koizumi?
Koizumi:What?
Kyon:For now,I'd like you get off of me anyway.
Koizumi:It may be impossible.
Kyon:Well…,so….
Koizumi:A problem.Troublesome.
Kyon:…



File: 1114332656129.jpg -(181757 B, 2048x1536) Thumbnail displayed, click image for full size.
181757 No.756   [Reply]
This thread is for pictures of real places that make an appearance in Emma.
Here's one that shows up in, among others, episode 4 - the Triple Arch entrance to London's Hyde Park.
14 posts and 10 images omitted. Click Reply to view.
>> No.780  
File: 1114526878236.jpg -(573788 B, 947x648) Thumbnail displayed, click image for full size.
573788
We are told that Emma lives in "Marylebone Street". As it happens, there are THREE streets of this name, in the Marylebone quarter... so which one is it?
>> No.781  
These days, that "High Street" is Marylebone High Street, while the perpendicular Marylebone Street is now just New Cavendish Street. However, there's also a Marylebone Lane and Marylebone Mews.

http://maps.google.com/maps?ll=51.520157,-0.150343&spn=0.004723,0.006091&hl=en
>> No.782  
File: 1114543162388.jpg -(209889 B, 724x691) Thumbnail displayed, click image for full size.
209889
Yes, but at the time of Emma, New Cavendish street was just the short bit between Upper Marylebone Street (UMS) and Greater Marylebone Street (GMS).

Marylebone Lane (ML) is also visible in that map, in >>780 above. It's the twisty lane below the "Great" in Great Marylebone Street.

In other news, has anyone noticed that the estate of the Jounes' has moved from being a large palatial house, obviously located inside London's boroughs, to a more country-estate type of place?

Looky, looky: picture from volume 1 page 31 and from Episode 2 of the anime.

Obviously, the animation crew felt they wanted to emphasise the wealth of the Jounes family.

BTW, can anyone recognise the Jounes estate in the anime? I've been browsing pics of stately homes for the past couple of days, and I haven't found one that looks just like that - though several have come close. I suspect that it's an amalgam of several.
>> No.783  
File: 1114618224595.png -(207636 B, 640x352) Thumbnail displayed, click image for full size.
207636
>> No.794  
File: 1114975204904.jpg -(157936 B, 795x1212) Thumbnail displayed, click image for full size.
157936
Seen during Emma's and William's chat near the end of ep. 4, the Prince Albert Memorial was unveiled in 1876 by Queen Victoria, as a memorial to her late husband, Prince Albert.

The architect was Sir Gilbert Scott, and the monument features the sculpture of numerous artists.

http://www.speel.demon.co.uk/other/albmem.htm
>> No.813  
File: 1115122566176.jpg -(48349 B, 600x405) Thumbnail displayed, click image for full size.
48349
Here's an actual photograph of Regent Street (the long, curved street on which part Hakim's and William's elephantback excursion took place). The picture is from the late 19th century, and is therefore from Emma's time.

Note the extreme similarities between this picture and the anime's rendition - the animators have seen this exact picture, I guarantee it.

Designed between 1811 and 1830, by John Nash (with inspiration from the Rue de Rivoli in Paris), Regent Street and Regent's Park were intended to provide a residential quarter for the increasing number of affluent Londoners.
>> No.881  
Umm... I'm actually in London right now. I was wondering if the area of Marylebone was destroyed in the Blitz. Maybe I can take pictures of where Emma supposedly lives. And of course I'll take the usual pictures of Hyde Park and stuff.
>> No.882  
This is where you'll find the various Marylebone streets nowadays:

http://maps.google.com/maps?ll=51.518845,-0.149927&spn=0.003868,0.006387&hl=en

FON would place Emma's place a bit further west, though: See >>777 for more discussion.

By all means go have a look, and tell us.
>> No.1095  
>BTW, can anyone recognise the Jounes estate in the anime?

Frederick Hall, 1851-1908
Cecil Mor(e)land ex Bohm
Only distinguishing difference is the missing window in the tympanum (which in itself was a pretty strange thing for Morland to put there).
Déchy [10660721ff] has enough material for it to have possibly served as a reference, however it's most likely a false positive, heh.
>> No.3685  

Dear Iitran translation group,

Greetings. I am researching the Marylebone area you mention and would love to know the source of your map (File: 1114526878236.jpg) which is a very beautiful one.

Many thanks,
Hilary



File: 1190325832199.jpg -(226950 B, 1034x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
226950 No.3529   [Reply]

Is there anyway that somebody'll translate maritan?

>> No.3583  

That'd be impossible.

>> No.3657  

Maritan is really easy to understand/translate. You could do it yourself even if you have only very minor knowledge of Japanese. Most of the text at least contains English words, if it isn't completely English. What Japanese there is, is simple. This is supposed to be a "schoolbook" for learning to speak English....with quotes from Full Metal Jacket. Get yourself a Japanese-English dictionary and maybe a simple Kanji dictionary and you'll be reading it in no time. Plus, you'll learn some Japanese, and if you're in this hobby that's a damn good thing.

>> No.3658  

yeah, the reason it was Japanese was the funny part



File: 1193369834864.gif -(81177 B, 536x513) Thumbnail displayed, click image for full size.
81177 No.3576   [Reply]

Has anyone undertaken the translation of this yet?

http://www.geocities.jp/himaruya/hetaria/index.htm

From what I can see it pretty much concerns a rather mangled portrayal of WWII, due largely to the fact that each country is represented as a different guy. It has both one-offs and a cohesive storyline, both of which are kind of impossible to follow when you don't speak Japanese. It seems to also have some boylove themes, but I can't tell for sure if they're supposed to be canon because MOONSPEAK EVERYWHERE.

Anyway, I don't know if anyone would actually want to bother translating this, but you might as well give it a look. It's a hell of a lot more interesting than I made it out to be.

6 posts and 5 images omitted. Click Reply to view.
>> No.3629  
File: 1198225468757.jpg -(69769 B, 500x707) Thumbnail displayed, click image for full size.
69769

>>3628 Here you go.
Wow...it's so late...I gotta sleep.

The concept of Hetalia is like...there is no such thing like..."evil countries"..wars happen because of countries' politicians(= described as boss) and the countries themselves have no choice but to follow the bosses.
But the people who live in each countries are usually good (represented as countries.) They do have bad points, but that is not all. They fight each others (wars) or "dislike" other countries but such attitude is usually Tsundere(=a Japanese character archetype describing an initially combative personality, which eventually becomes loving and emotionally vulnerable, normally found in Japanese anime and manga.)

Because it's about history, there are anti-Hetalia people.. But I do like this manga.

>> No.3630  
File: 1198225793243.gif -(84094 B, 536x513) Thumbnail displayed, click image for full size.
84094

>>3576

>> No.3631  

Oh wow, thank you so much! I thought there'd never be any interest in this, or that people would be put off by the knowledge of historical terminology required to translate it, at the very least. Would you mind if some requests were posted? I'll happily edit the dialog into the images if more people show interest.

>>3629
That's kind of the impression I got. Glad to see I was right about something. It'll be interesting to see how things actually play out in the comics, since I've just been guessing thus far.

>> No.3632  

>>3629

You can use http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl to put notes with translations on pictures. Others can edit and fix things, too.

>> No.3633  
File: 1198261911709.png -(827603 B, 1314x3141) Thumbnail displayed, click image for full size.
827603

Should we translate the top page of official site too?

>> No.3634  

notes of >>3633
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fiitran.secchan.net%2Fimg%2Fsrc%2F1198261911709.png

>> No.3635  

>>3632

Oh wow, that's really interesting. Convenient as hell, too.

I'll try to fix up some of the translations posted here as best I can, but I'm worried that I'll end up straying too far from the original meaning, as I don't speak Japanese. I'm also not quite sure where to start with some of these, so I suppose I'll just leave them be.

>> No.3642  

>>3624
Surströmming is eaten as it is when you open the can, but usually with hard bread (knäckebröd) and lots of vodka, so that you won't notice the smell as much.

But take my advice and stay as far away from it as possible. Surströmming is literary rotten fish that's crawling with bacteria, and it's just as nasty as it sounds like.

And if you don't open the can before it's too old, it explodes due to the gases produced by the decaying fish. Delicious!

>> No.3648  

I can't wait to see how they handle the Holocaust.

>> No.3649  

>>3648

I know, right?



File: 1195055433477.jpg -(162093 B, 450x642) Thumbnail displayed, click image for full size.
162093 No.3590   [Reply]

Groveling, Anonymous humbly requests a translation for this, out of curiosity.

>> No.3593  
File: 1195171176506.jpg -(158812 B, 450x642) Thumbnail displayed, click image for full size.
158812
>> No.3595  
File: 1195184385780.jpg -(916162 B, 1790x1208) Thumbnail displayed, click image for full size.
916162

OP here. Thanks, whispers; I am grateful. In return, I offer some more sexy Saber pics.

>> No.3596  
File: 1195184472491.jpg -(106688 B, 1024x768) Thumbnail displayed, click image for full size.
106688
>> No.3604  
File: 1195671172350.jpg -(113349 B, 600x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
113349

Is there a translation for this?

>> No.3606  

>>3604
OH Seconding! I would LOVE to see this...i've had that pic saved forever.

>> No.3607  

It's nothing remotely interesting, just sports muttering.

>> No.3609  

People who lost in regional qualification.

Georgia: "Damn you, Shevchenko!"

Greece: "Damn you, Shevchenko!"

Ireland: "....."

>> No.3610  

>>3609
Thank you, at least i don't have to wonder now!



File: 1196069105933.jpg -(863916 B, 1536x1424) Thumbnail displayed, click image for full size.
863916 No.3608   [Reply]


File: 1194103463598.jpg -(184949 B, 600x824) Thumbnail displayed, click image for full size.
184949 No.3585   [Reply]

http://homepage2.nifty.com/sere/home.htm

>> No.3586  

Is that your final answer?



File: 1183481486346.jpg -(35809 B, 504x378) Thumbnail displayed, click image for full size.
35809 No.3332   [Reply]

http://www.kawachi.zaq.ne.jp/butimaru/
「しゃんとせぇへんと生徒になめられるで!!」

4 posts and 4 images omitted. Click Reply to view.
>> No.3337  
File: 1183481998866.jpg -(68826 B, 576x552) Thumbnail displayed, click image for full size.
68826

一コマ劇場 ななこ先生やで。06 「チャンスや!!」

「お?なんや、なんや」
「あんたいつもそんなん食べてるんかいな?」

「まー男の一人暮らしってやつで」

「もっとちゃんとしたもんたべんとあかんで」
「そや、今度うちがなんか作ってきたるわ」

「まじっすか!?」

「うちもたまに自分で作ってくることあるし、
そのついででよければ~の話な」

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3338  
File: 1183482131442.jpg -(72025 B, 576x544) Thumbnail displayed, click image for full size.
72025

一コマ劇場 ななこ先生やで。07 「喜んでくれるやろか…。」

(改心の出来や!!!!これならきっと喜んでくれる!!)

(はず…。)

(喜んでくれるとええなぁ…)

>> No.3339  
File: 1183482227124.jpg -(93896 B, 576x758) Thumbnail displayed, click image for full size.
93896

一コマ劇場 ななこ先生やで。08 「そんながっつきなや~」

(そんなほめなや~照れるやん…。)

(ほんまそんなおだててももうなにもでぇへんて)

(ほんまにもう…。)

>> No.3340  
File: 1183482295731.jpg -(62995 B, 576x627) Thumbnail displayed, click image for full size.
62995

一コマ劇場 ななこ先生やで。09 「大丈夫や、大丈夫」

「大丈夫ですか!!」

「ああ、気にせんといて、大丈夫やから」
「ははは、失敗や失敗、やってもうたな~はは…」
(大丈夫、大丈夫や、大丈夫…。)

>> No.3341  
File: 1183482372580.jpg -(55875 B, 576x657) Thumbnail displayed, click image for full size.
55875

一コマ劇場 ななこ先生やで。10 「どうなってんの?どうなってんの?」

「あの、黒井先生」
「今回はダメになっちゃいましたけど、おいしそうだったし
ボクどうしても黒井先生のお弁当食べてみたいんですよ」
「それでこんど、よろしければどこか一緒にいきませんか?」
「その時に、よければもう一度…」

(え?え?なんで?どうなってんの?どうなってんの?)

(ええの?本当にええの?)

「こ、今度の日曜でええんやったら…」

「本当ですか!!断られたらどうしようかと思っちゃいましたよ」

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3342  
File: 1183482506086.jpg -(45845 B, 504x547) Thumbnail displayed, click image for full size.
45845

一コマ劇場 ななこ先生やで。11 「二人きりとか絶対無理やし!!」

「黒井先生おはようございます」

「おっ、お~っす、早かったなぁ」

「あの、そちらの二人は?」

「ああ、うちのくらすの泉と隣のクラスの柊や」
「ちょっとこの間話したらつかまってもーて」
「それで一緒に行きたいって言うから…」
「ごめん!なんか都合悪かった?」

「ああ、いえ、別に…」

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3344  
File: 1183482655572.jpg -(50531 B, 576x610) Thumbnail displayed, click image for full size.
50531

一コマ劇場 ななこ先生やで。12 「どないしたん?」

「どないしたん?はよのりな。」
「おいてくで」

>> No.3345  
File: 1183482698114.jpg -(69056 B, 576x657) Thumbnail displayed, click image for full size.
69056

一コマ劇場 ななこ先生やで。13 「あれ?あれ?」

「あれ?ここさっきも通れへんかった?」

「先生そっちじゃないよ!」

「しもた、一通やん!!」
「あれ?あれ?あれ~?」

(黒井先生ってこんな可愛らしい人だったんだ)

>> No.3346  
File: 1183482797391.jpg -(43819 B, 483x648) Thumbnail displayed, click image for full size.
43819

一コマ劇場 ななこ先生やで。14 「そんなおだててもなにもでぇへんで…」

「うまいっすよ!!これ本当にうまいっすよ!!」

「さ、さよか…」

「あ、これもらっていいですか?」

「ああ、好きなだけ食べ、まだまだ沢山あるし」
「ほらご飯粒着いてるやん」

「あ、すみません…」

「…。」

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.3570  

Koma Theater of SOS and a teacher. 01 "I expect a rookie! ! "

"YANTOSEEHENTO students lickable! ! "

"You are now dealing with the people or not?"
"Is that you are embarrassed and ... Oh ..."
(Not to me, and IIHIN Delhi).
>>3333
Koma Theater of SOS and a teacher. 03 "goes over the opportunity and not miss hand,"

(Tomorrow is going to wear any color)

(What's that you say ... taste.)

(Ba, should have bought more cute clothes ...)>>3334

Comment too long. Click here to view the full text.


File: 1122684239647.png -(284026 B, 1064x1516) Thumbnail displayed, click image for full size.
284026 No.1274   [Reply]
Here is an old project of mine, that finally got finished, thanks to a huge effort by mogura to untangle the tricky language in here. I am eternally grateful for this.

I got the inspiration to finish this now to present a counter-point to Akamatsu's posting on moe: http://4-ch.net/anime/kareha.pl/1122583157
17 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.1764  

>>1759
uhm...
http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%90%8C%E3%81%88&oldid=22804

>> No.1771  

All right... let me rephrase that... in a "real" encyclopedia made of dead trees.

>> No.1777  

The thing I don't get about moe, is that it's not supposed to be an overtly sexual thing; it's a warm, tender feeling, with a subtle sexual undercurrent. I've read that more than once, but it seems that often enough, creators of moe characters go to great lenghts to sexualize them. PetoPeto-san is the most obvious example, the characters are really cute, and I definitely see how one could feel moe for many of them, but then, they are sexualized so much that it makes me feel dirty.

Petopeto's artist YUG has another manga called HemoHemo that features a very moe 14-year-old girl. I immediately see why she is moe. Undoubtedly, Japanese otaku in their 20's who would be reading this manga see her as a little sister. Hemohemo is completely devoid of any sexual images, the only instance of nudity is a bathing scene that's as innocent as the bathing scene in Totoro, yet watching your adolescent little sister taking a bath is sexual. I understand how something like that can fall under the moe umbrella, but not "oops I glomped your developing chest" - I expect to see that in something like Mai Hime or a harem anime.

>> No.1778  
>PetoPeto-san is the most obvious example, the characters are really cute, and I definitely see how one could feel moe for many of them, but then, they are sexualized so much that it makes me feel dirty.

Also, 'peto' is Finnish for 'beast'. ^_^

>> No.1779  

>>1777

How do you claim with such certainty what moe is and isn't supposed to be?

For instance, your example Mai-HiME makes a big deal out of being a moe show.

>> No.1780  

>>1779

I don't claim to do anything. I only know what I read, and I've pointed out that I've read more than once that moe isn't a sexual thing.

I don't see how Mai Hime is a moe show really. If Mai Hime is moe, than just about anything is moe.

>> No.1781  

>>1780

Did you read it anywhere other than Akamatsu's original blog entry, and the people commenting on that? Because that's the only place I've really seen this claim made. And it definitely shouldn't be taken too seriously.

>> No.1782  

>>1781

"When I told this to my friend Yanashita, he told me 'That's called "Moe", when you feel girl a girl is adorable without having sexual desire.'"
source: http://www.japattack.com/japattack/culture/moe.html

"o many moé-loyalists, the point is on supporting and watching rather than to imagine being actively involved with the character, with sexual implications being awkward or distasteful."
source: http://en.wikipedia.org/wiki/Mo%C3%A9

"Moe distinguishes itself from sexual fetishism because it does not necessarily involve sexual desire, as some people simply enjoy having the feeling, "just as a working girl often decorates her office computer with tiny cartoon figures and feels happy," the source said."
source: http://search.japantimes.co.jp/print/news/nn07-2005/nn20050715f2.htm

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.1783  

Sorry fucked up the Wikipedia quote. It should say "To many moé-loyalists."

Anyway, I'm not trying to insist that moe IS not sexual. I'm only expressing my confusion because it's been defined as such.

>> No.1784  

>>1783

I think your confusion comes from thinking that these are definitions. As I said in >>1328, this isn't a term with a definition - it means different things to different people, and at different times.



File: 1170965512288.jpg -(209874 B, 970x1400) Thumbnail displayed, click image for full size.
209874 No.3021   [Reply]

Hoping if someone can help figure what the girl is saying. I think she is meant to be quoting Full Metal Jacket...

18 posts and 11 images omitted. Click Reply to view.
>> No.3057  

>>3054
Once again, thanks... but I don't understand the bit where you said

"I'm very happy, Alice. Ah, but, it a bit difficult to read, I guess. Ha-ha..."

Once again, thank you very much

>> No.3059  

>>3057
I think that "understand" would fit better. By the way, reading it again and I find that nearly everything she says is a direct quote from FMJ. I could look them up if you want the exact wording from the movie.

>> No.3063  

>>3057 >>3059
Yep. I should have written "understand" or "interpret" instead of "read." Thanks.

By the way, I searched for her name "アリス ハートマン" in Japanese with google. The author of the manga is 吉川かば夫 Kabao Kikkawa.

I know his non-hentai manga, which is serialized by Media Works in the monthly magazine "Comic Alive". It's a slapstick comedy, too. He loves stupid puns, word plays and over actions. Maybe this is his style.

>> No.3064  

Heh, this thread made me watch full metal jacket again. Made me laugh thinking of Hartmann's lines being said by a young girl.

I recognise all but a couple of her lines.

http://en.wikiquote.org/wiki/Full_Metal_Jacket

>> No.3065  

>>3064

There is a torrent out there of a language CD that came with the Maritan books.

>> No.3120  

>>3038
could somebody possibyly translate the rest of the book ?

>> No.3129  

>>3065

http://www.megaupload.com/?d=OS4Q7YEP

>> No.3167  

>>3055
Is this sort of stuff actually worth publishing in Japan? As in it doesn't go horribly in the red the first thing and stay there forever.

Huh. Scale does funny things.

>> No.3220  

I actually saw a translated version of this on /b/ a few minutes ago. It was deleted before I could find out more, though...

>> No.3453  

>>3055

The book has a supplement CD and someone made this:
http://www.youtube.com/watch?v=2IS2O7MUJtQ



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]