[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.
  • Older threads have been archived. The archive can be viewed here.

File: 1113400030692.jpg -(11113 B, 282x132) Thumbnail displayed, click image for full size.
11113 No.648   [Reply]
"Thank you for your kind <unreadable>.
I am glad to know (hear?) of your feelings for me, however"
1 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.650  
"Thank you for your kind <unreadable> in your letter.
I am glad to know your feeling for me, however"

Hinata: Now do you understand our gratitude when you translate unreadable kanji?
>> No.651  
File: 1113404147150.jpg -(71558 B, 895x552) Thumbnail displayed, click image for full size.
71558
This is a letter from ep. 2 of the anime.

Text:
"...obtain good result
(obscured)l short of our expecta(obscured)
Chris Heinrichs"
>> No.652  
File: 1113410925571.jpg -(152842 B, 486x562) Thumbnail displayed, click image for full size.
152842
I understood.. And I'm glad I can be a help.

BTW, to my surprise, these seems all correct English while you see a lot of random English sentences in mangas.
So I want to say the producer doesn't cut corners.
>> No.653  
File: 1113412650833.jpg -(27406 B, 638x478) Thumbnail displayed, click image for full size.
27406
Yes, the anime really has an amazing attention to detail.
>> No.654  
File: 1113412685454.png -(82543 B, 300x300) Thumbnail displayed, click image for full size.
82543
You are right.

The language used there is Latin. Latin is often used for "fake" text in situations like that. There is a traditional Latin text used for that called "Lorem Ipsum." It is used to fill space when nobody cares what it says. This is an example.
>> No.655  
The text "Lorem Ipsum" is taken from Cicero's "de Finibus Bonorum et Malorum" (dated 45 BCE), specifically from the passage 1.10.32-33.

The standardised "Lorem Ipsum" text used these days has mutated so many times that the original text is somewhat obscured, but it is demonstrably true that the source is as cited above.

vc: goy (very true)
>> No.673  
"Thank you for your kind words in your letter."
?
>> No.674  
fal]l short of ones expecta[tions
>> No.677  
Illiud Latine dici non potest!
>> No.678  
>>674

Thank you for your efforts, but I do believe that all of us had already gotten that one.


File: 1108986914929.jpg -(135245 B, 600x886) Thumbnail displayed, click image for full size.
135245 No.409   [Reply]
www.cx.sakura.ne.jp/~awatake/
>> No.410  
File: 1108987109653.jpg -(247665 B, 990x1400) Thumbnail displayed, click image for full size.
247665
members.jcom.home.ne.jp/star-gazer/top.html
>> No.413  
I have in the past indicated a desire to translate some of Awatake's comics, but I don't think I'm up to reading the tiny kanji in them. If anyone volunteers to help out with transscribing them, I'm sure I could handle the rest.

I really enjoy _Forgery Space_ (http://www.cx.sakura.ne.jp/~awatake/manga/cc03/n00.html) and this one that doesn't seem to have a proper name: http://www.cx.sakura.ne.jp/~awatake/manga/cc05/n01.html. The latter one doesn't have much that needs translating, though.
>> No.421  
Someone please help >>413 !

Also, at least the manga shown in >>410 can be downloaded here: http://www.deadfrog.info/index.php?action=view&view=entry&entryid=380
>> No.630  
>409
I started on this.

http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fwww%2ecx%2esakura%2ene%2ejp%2f%7eawatake%2fmanga%2fcc03%2fn04%2ejpg
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fwww%2ecx%2esakura%2ene%2ejp%2f%7eawatake%2fmanga%2fcc03%2fn05%2ejpg
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fwww%2ecx%2esakura%2ene%2ejp%2f%7eawatake%2fmanga%2fcc03%2fn06%2ejpg
>> No.631  
>>630

I love you (・∀・)
>> No.636  
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fwww%2ecx%2esakura%2ene%2ejp%2f%7eawatake%2fmanga%2fcc03%2fn07%2ejpg is pretty much done too, now.


File: 1112405589151.jpg -(178624 B, 505x497) Thumbnail displayed, click image for full size.
178624 No.592   [Reply]
http://www.wakachan.org/os/res/3488.html
>> No.593  
File: 1112405660261.jpg -(465430 B, 788x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
465430
>> No.594  
Notes for >>592
http://snurl.com/OS_Genshiken_1
Notes for >>593
http://snurl.com/OS_Genshiken_2


File: 1110307894470.png -(55743 B, 320x378) Thumbnail displayed, click image for full size.
55743 No.479   [Reply]
>> No.480  
File: 1110308188230.png -(28760 B, 286x285) Thumbnail displayed, click image for full size.
28760
>> No.549  
File: 1111426272713.png -(13503 B, 95x515) Thumbnail displayed, click image for full size.
13503
>> No.550  
>>549

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
>> No.557  
File: 1111781605501.png -(54373 B, 320x378) Thumbnail displayed, click image for full size.
54373
>>479
fixed.


File: 1110665060575.png -(49716 B, 354x1005) Thumbnail displayed, click image for full size.
49716 No.523   [Reply]
Well, since the original thread (at >>445) is getting kind of overcrowded, I'll post these in a new thread.

This is partly based on boke's and partly on my translations. I put some effort into getting it to make sense - not the easiest task. At least I got to use one of my favourite memes.

I'm a bit disappointed in myself for not doing a better work on the title in this first strip, but oh well.
>> No.524  
File: 1110665105980.png -(143183 B, 602x843) Thumbnail displayed, click image for full size.
143183
I kind of liked the look of the slightly coloured scans so I tried to emulate that.
>> No.525  
File: 1110665129388.png -(185334 B, 702x883) Thumbnail displayed, click image for full size.
185334
>> No.526  
...and apologies for leaving "drill" in there, but Marimite fandom has ruined my brain.
>> No.539  
I now fall to the floor at your feet and worship you...thats so wonderful!!! THANK YOU SO MUCH!!! *^_^*
>> No.554  
LOVE.


File: 1103077135232.png -(101688 B, 720x1051) Thumbnail displayed, click image for full size.
101688 No.189   [Reply]
And now, something really stupid.

A two-page Utena doujin by Ashinano Hitoshi, the author of Yokohama Kaidashi Kikou.
>> No.190  
File: 1103077187018.png -(159530 B, 720x1067) Thumbnail displayed, click image for full size.
159530
No, I have no idea what the hell the last line is supposed to mean.
>> No.208  
Are you absolutely sure that these are by Ashinano Hitoshi? I don't think they look like his style...
>> No.209  
File: 1103416474473.jpg -(209757 B, 1411x2010) Thumbnail displayed, click image for full size.
209757
"Suuke" is his pen name, yes. This is from a collection of random shorts he's done that I found on Share. The Utena one doesn't show off his usual, style, no, but this page is much more obvious.
>> No.220  
"Share"?
>> No.221  
http://uguu.org/share/
http://bbs.shii.org/download/
>> No.540  
But are Suuke's dojinshi adult or just goofy stuff? The people have a right to know!!
>> No.541  
Well, in this pack of random pages there are a couple of mildly adult ones... The rest is just silliness. I don't know how representative they are though.


File: 1110059473613.png -(160310 B, 640x420) Thumbnail displayed, click image for full size.
160310 No.474   [Reply]
>> No.475  
Adorable!
>> No.476  
It's pretty impressive that those are just from Mori's doujinshi work.
>> No.477  
Where's Emma?
>> No.478  
_Emma_ isn't a doujinshi, see?
>> No.514  
Emma's here.
http://kamakura.cool.ne.jp/chaccu/


File: 1108392725721.png -(358496 B, 1045x1506) Thumbnail displayed, click image for full size.
358496 No.364   [Reply]
>> No.365  
File: 1108398672228.png -(913579 B, 1261x2655) Thumbnail displayed, click image for full size.
913579
<3
>> No.366  
Total win! <3
>> No.367  
>>366

Well, not quite, but I really didn't feel like getting into the trouble of editing the handwriting on the note.
>> No.376  
Aww!
>> No.466  
aaaaaaawwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


File: 1103232416181.jpg -(275497 B, 455x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
275497 No.197   [Reply]
Editing by me, translation by Waha with a tiny bit of help/interference from me.
>> No.198  
Thanks for doing this one!

I suggest not resizing the strips to a bigger size as this makes the image look pixelated.
>> No.199  
great!!! can u post a non pixelated version?/
>> No.204  
File: 1103263112223.gif -(281225 B, 506x1334) Thumbnail displayed, click image for full size.
281225
i tried to remove the pixes
>> No.206  
btw where did you get this i didnt see it on the site
>> No.207  
Is Kaoro Mori male or female?
>> No.210  
> No. 207

She is female.
>> No.337  
File: 1108163717042.jpg -(88017 B, 253x667) Thumbnail displayed, click image for full size.
88017
>>204

I happened to have the original untranslated comic in my docs folder, so I created a new translated version, sacrificing font face to keep resolution.
>> No.381  
File: 1108832636948.png -(130147 B, 253x667) Thumbnail displayed, click image for full size.
130147
Wild Words Fixup
>> No.439  
I had a nice laughed after reading the panel. <3 Thansk to you guys for translating the dialogue. <3


File: 1109029123425.png -(62607 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
62607 No.414   [Reply]
So thanks to >>409 I just made the MOST USELESS TRANSLATION EVER.
>> No.415  
File: 1109029156200.png -(57306 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
57306
>> No.416  
File: 1109029185781.png -(56638 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
56638
>> No.417  
File: 1109029228710.png -(53882 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
53882
>> No.418  
File: 1109029254973.png -(69340 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
69340
>> No.419  
File: 1109029287996.png -(62330 B, 450x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
62330
>> No.420  
GRAND! \o/
>> No.433  
Anyone want to tell me what is up with this manga? I just don't have a clue ._.
>> No.435  
It's up for analyzation. It's like Aesop's "Fox and Fruit" tale where the boy takes the time to try and save the girl but ends up having to go to the limit to get to her. Then throughout the course of time, he gets frustrated and his good intentions turn to evil. Or something.
>> No.436  
His attempts to reach the girl turn into obsession as she remains always out of reach. By the end of it, all he wants to do is end the cycle of longing and heartbreak, to the point that he apparently doesn't care that there is no way back for him. Or something.
>> No.438  
This comic details a man's attempts at getting laid by pimping up his ride. He has it quite nicely riced up at what translates to the second page of the comic, but the demands are different already by the time he's done. Still, the man wants to get laid. As he continues his efforts, and the months turn into years, his process of maturing turns against him: in order to get laid he has to counteract his aging process by increasing the "rice level" of his vehicle even further. As the years go by, he always almost reaches his goal, but still achieves nothing but continued virginity. The setting for the last act symbolizes the destruction of the meta level: he exits his "ride", and subsequently destroys its metaphor. Frustrated with the failure of his subtle manner, he bluntly brandishes his external organs. This brave course of action delights her, and they live happily ever after. Or something.


Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23]