And unexpectedly quickly after the previous one, another one of the Nijiura translation project (http://cerealandmilk.net/iichan/dis/kareha.pl/1136325947/) doujinshi is done! This time it's A Horny Life by Hine, who also did The Book About Medoi-san. Translation by htsuji, mogura and me.The artist did request that this not be spread outside Futaba, but I'm going to stretch that just a little and pretend we're halway to Futaba here, and hope he doesn't mind a translation being posted.Anyway, enjoy! Translation notes will follow.
And unexpectedly quickly after the previous one, another one of the Nijiura translation project (http://cerealandmilk.net/iichan/dis/kareha.pl/1136325947/) doujinshi is done! This time it's A Horny Life by Hine, who also did The Book About Medoi-san. Translation by htsuji, mogura and me.
The artist did request that this not be spread outside Futaba, but I'm going to stretch that just a little and pretend we're halway to Futaba here, and hope he doesn't mind a translation being posted.
Anyway, enjoy! Translation notes will follow.
Here's the Tshirt in question. Explanation please?
Tsuno
>>2106ふたばちゃんねるTシャツデザインコンテスト200「4」5Futaba channel T-shirt design contest 200"4"/5(表) Front side(裏) Back sideデザインを配置してくださいPlease arrange the design.Unreadable:肛門にIn the anus?具挿入中につきBecause ? tool is being inserted職務質問等Police questioning etc. Comment too long. Click here to view the full text.
>>2106ふたばちゃんねるTシャツデザインコンテスト200「4」5Futaba channel T-shirt design contest 200"4"/5(表) Front side(裏) Back sideデザインを配置してくださいPlease arrange the design.
Unreadable:肛門にIn the anus?具挿入中につきBecause ? tool is being inserted職務質問等Police questioning etc.
「肛門に性具挿入中につき職務質問等お断りします」元ネタはとあるラジオ番組
>>2144「性具」じゃなくて「淫具 erotic aids」だと思う。
<-- This looks like the Man-O-War referred to.
plaguing japan since 2005
In view of >>2144-2145 and looking at Google Images, I believe now that a "Giant Man-o-war" is actually ...a huge dildo.
Can anyone do this? Thanks in advance!
It's been done before.
>>2201Thanks, sorry for duplicate request
apparently you can get tanuki meat for 300 yen at that shop
>>2253No, it's "tanuki ramen" (Google it, 'mmkay?)
>>2253
No, it's "tanuki ramen" (Google it, 'mmkay?)
is it like "kitsune udon"?
Ike ike!!!!
It's a Hinoi Team music video, translated by mogura and myself. Cute, relentlessly cheerful girls dancing around and singing.http://cerealandmilk.net/iichan/cerealandmilk.net/torrents/%5Biitran%5D_Ike_Ike.avi.torrent
It's a Hinoi Team music video, translated by mogura and myself. Cute, relentlessly cheerful girls dancing around and singing.
http://cerealandmilk.net/iichan/cerealandmilk.net/torrents/%5Biitran%5D_Ike_Ike.avi.torrent
That is, of course, http://cerealandmilk.net/torrents/%5Biitran%5D_Ike_Ike.avi.torrent
This torrent is really slow. Could somebody please Rapidshare it?
I'm embarrassed to say i ripped this into an MP3...its too damn catchy XD
Don't be embarrassed. It's uber-genki!Btw, there's a new cd coming out from Hinoi Team this month!
Don't be embarrassed. It's uber-genki!
Btw, there's a new cd coming out from Hinoi Team this month!
The excitement is growing!2006.03.08 ON SALEHINOIチーム with コリッキーNew Single『STICKY TRICKY AND BANG』CD+DVD:AVCD-16095/B ¥1,800(税込)/¥1,714(税抜)初回特典:ステッカー(各5種類のうち1種類封入)CD:AVCD-16096 ¥1,050(税込)/ ¥1,000(税抜)初回特典:トレーディングカード(各5種類のうち1種類封入) 2006.03.15 ON SALE Comment too long. Click here to view the full text.
The excitement is growing!
2006.03.08 ON SALE
HINOIチーム with コリッキー
New Single『STICKY TRICKY AND BANG』
CD+DVD:AVCD-16095/B ¥1,800(税込)/¥1,714(税抜)初回特典:ステッカー(各5種類のうち1種類封入)CD:AVCD-16096 ¥1,050(税込)/ ¥1,000(税抜)初回特典:トレーディングカード(各5種類のうち1種類封入) 2006.03.15 ON SALE
First Jissousehi
Dogdamn, I know this is a parody of that one swing comic strip which jokes about product outcomes... but I cannot find that one again right now.
>>2171German version, but the text is the same as >>2172
blink
photoshop?
They're taking memes from US NOW?
>>1961 is DQN
So what is all of that text saying, anyway?
Maybe it's a parody of a TV news that is airing a trial.The text superimposed on the picture is a statement of the prosecutor saying that the accused abused maids.
Maybe it's a parody of a TV news that is airing a trial.
The text superimposed on the picture is a statement of the prosecutor saying that the accused abused maids.
Stop Maid Abuse! Donate Generously!
I just think I should point out that a lot of that really isn't shopped in... that really is how Mori drew it...
Guys, think you can make a proper equivalent of this ingame sfx? I'm not too sure what to give it.
Hmmm... "DOGYA~N"?Maybe a really big explosion? Say, "Ka-BOOM!"It really would help with some context.
Hmmm... "DOGYA~N"?
Maybe a really big explosion? Say, "Ka-BOOM!"
It really would help with some context.
Okay, here's the scoop.It's Kakyoin's Oshioki no Jikan.Stand enters the body, and does the dirty work in there.Once the move ends, that SFX plays, and in the case of this shot, it pwns the enemy.
Okay, here's the scoop.
It's Kakyoin's Oshioki no Jikan.
Stand enters the body, and does the dirty work in there.
Once the move ends, that SFX plays, and in the case of this shot, it pwns the enemy.
I guess that "DOGYAAN" is kind of "DOGYUUN". DOGYUUN is Blast sound of Battleship Cannon and big shoot.DOGYAN is not DOGYUN,but Two are alike.and ,japanese use "DOGYAAN" in sense of "GAAAAN" "DOGYAAN" is "DOGYUUN" and "GAAAAN"(sound of shock) ...? :)
I guess that "DOGYAAN" is kind of "DOGYUUN".
DOGYUUN is Blast sound of Battleship Cannon and big shoot.DOGYAN is not DOGYUN,but Two are alike.and ,japanese use "DOGYAAN" in sense of "GAAAAN" "DOGYAAN" is "DOGYUUN" and "GAAAAN"(sound of shock) ...? :)
Which means I did this pretty much wrong?This is what I was suggested to make, but I can still change it as I still got the PSDs.Following >>2005 that the sfx is a mix of explosion and shock, it should be something like "KABLAAAM" or something. Can anyone concur or shed light more?
Which means I did this pretty much wrong?
This is what I was suggested to make, but I can still change it as I still got the PSDs.
Following >>2005 that the sfx is a mix of explosion and shock, it should be something like "KABLAAAM" or something. Can anyone concur or shed light more?
I think there is no equivalent, 'cause it's special. DOGYAAAN, or DOGGGYAAAN is the sound effect used in JOJO(by Araki Hirohiko),and it's special because nobody but him use this expression.DOGYAAN is sound, but actually not the sound of explosion or crush.If you have read JOJO, maybe you have realized thatDOGYAAAN was also used in scene in which nothing is exploding or crushing.When Araki was asked in interview, he had answerd thatit's the sound of electric guiter. (think about western movies)Maybe in Araki's mind, JOJO is playing like a movie.GO GO GO ... is also his special explession.I don't know what GOGOGO means or express, sorry :)
I think there is no equivalent, 'cause it's special. DOGYAAAN, or DOGGGYAAAN is the sound effect used in JOJO(by Araki Hirohiko),and it's special because nobody but him use this expression.DOGYAAN is sound, but actually not the sound of explosion or crush.If you have read JOJO, maybe you have realized thatDOGYAAAN was also used in scene in which nothing is exploding or crushing.When Araki was asked in interview, he had answerd thatit's the sound of electric guiter. (think about western movies)Maybe in Araki's mind, JOJO is playing like a movie.
GO GO GO ... is also his special explession.I don't know what GOGOGO means or express, sorry :)
>>2059 Then the English translation is WRYYYYYYYYYYYYY.
>>2059
Then the English translation is WRYYYYYYYYYYYYY.
>>2066No.
>>2066
No.
Haha, I never really understood hentai doujinshi. 'I like this character, now let's make porn of them with some random people!'I look at it anyways though, I'm too curious!
I would rather they did one starring our star-crossed lovers.
>>1617 Come on, admit it, you had to look too! The irony is as mentioned, the non hentai images are really quite good.
> hentai "porn"
ADMIT you liked it, too!
Would it be possible for a repost?
How do I use a "hash" on Share? I mean, where do I paste that?
any chance this put into rapidshare?
here's a place with "unforgotten"http://man100.pandora.nu/unfor/index.html
Well, after some feet-dragging on my part, the first part of the Nijiura translation project (http://cerealandmilk.net/iichan/dis/kareha.pl/1136325947/) is now done! This is The Star of Delight (Yorokobi no hoshi), by some Toshiaki, and translated by Miz, htsuji and me.Enjoy!
Well, after some feet-dragging on my part, the first part of the Nijiura translation project (http://cerealandmilk.net/iichan/dis/kareha.pl/1136325947/) is now done! This is The Star of Delight (Yorokobi no hoshi), by some Toshiaki, and translated by Miz, htsuji and me.
Enjoy!
Not much in the way of notes required for this one, except that one could note that http://www.nubra.com/ exists, for those who need to sate their curiosity, and also that page 7 is a reference to the excellent Tomorrow's Song by Going Under Ground, with a video directed by Tomomi Mochizuki (of Zettai Shounen, Twin Spica and Ocean Waves fame). It should be available online somewhere, but I've forgotten where. I'm sure someone can fill us in!
Great job! Thanks!
I uploaded Tomorrow's Song here: http://rapidshare.de/files/11461975/_NHK__minna_no_uta_20050902.avi.htmlForgot the adress for the website with further info, though. Sorry.Anyway, nice work. Thank you all!
I uploaded Tomorrow's Song here: http://rapidshare.de/files/11461975/_NHK__minna_no_uta_20050902.avi.html
Forgot the adress for the website with further info, though. Sorry.
Anyway, nice work. Thank you all!
>>2018 I just noticed that there's two Part 1's.Poor oblivious Homeo!
>>2018 I just noticed that there's two Part 1's.
Poor oblivious Homeo!
So awesome! This is up there with the Medoi-san book.
Oops, here's a fixed page, posted in the correct thread.
While looking for the latest Emma chapter I came across something…ummm…different. I don’t believe it has been posted before. This doujinshi begs to answer the question – Why aren’t there more Victorian Romance Emma and Mobile Suit Zeta Gundam crossover titles been done out there? For Mori fans it may be advisable to stay away from this one. If you must get everything Emma here’s the hash marks…3a268cbf066ed4eb9b0ffef6c0a60df5b9fccbcd(C68)(同人誌)[爆乳フルネルソン] 平凡、貞淑、掃除好きのできた女 (エマ).zipI tried to make the cover work safe but it's impossible.
While looking for the latest Emma chapter I came across something…ummm…different. I don’t believe it has been posted before. This doujinshi begs to answer the question – Why aren’t there more Victorian Romance Emma and Mobile Suit Zeta Gundam crossover titles been done out there? For Mori fans it may be advisable to stay away from this one. If you must get everything Emma here’s the hash marks…
3a268cbf066ed4eb9b0ffef6c0a60df5b9fccbcd(C68)(同人誌)[爆乳フルネルソン] 平凡、貞淑、掃除好きのできた女 (エマ).zip
I tried to make the cover work safe but it's impossible.
Oh no you di'int.
My friends, there are many, many (well, at least one) of us Emma fans out here that cannot use Share (i.e. different computing platform). Is anyone out there willing to put this up on rapidshare or some other such download service?
>>1819 Yes, my computer can't use Share either. Could anybody help making this more 'accessible'
>>1819
Yes, my computer can't use Share either. Could anybody help making this more 'accessible'
.zip anyone? no share. :\
share it through emule or something... plz
http://rapidshare.de/files/11397520/Heibon__teishuku__soujizuki_no_dekita_onna.zip.html
- wakaba 3.0.7 + futaba + futallaby -