I wish I had the attention span to translate all of the Pugyuru manga...
more!
Someone please torrent the raws T_T
I might do more if I feel that I have the skills to do it.
More
Anybody want to give this a try? It looks funny.
How aboutGirl: "NO PROBLEM!"Aso-senpai: "What!?"Girl: "I've made a plan already. Firstly, You will quit, too."(note: I guess she was thinking of quitting school before she met Aso-senpai, which should be described in a earlier slip.)Aso-senpai: "Whoa!?"Girl: "Don't worry. I'll work, too. I won't care if we're poor. No-no, I don't need a wedding. Just me for you and you for me, alone!"In her eyes: "Dream"The backgroung of the last panel: "A Plan for what?"
How about
Girl: "NO PROBLEM!"Aso-senpai: "What!?"Girl: "I've made a plan already. Firstly, You will quit, too."(note: I guess she was thinking of quitting school before she met Aso-senpai, which should be described in a earlier slip.)Aso-senpai: "Whoa!?"Girl: "Don't worry. I'll work, too. I won't care if we're poor. No-no, I don't need a wedding. Just me for you and you for me, alone!"
In her eyes: "Dream"The backgroung of the last panel: "A Plan for what?"
>>2467Awesome, thanks!!
>>2467
Awesome, thanks!!
Note:The last balloon's "Just me for you and you for me, alone!" is not a correct tanslation.A word for word translation is "Let's celebrate (our new life) privately, between you and me!"But, as soon as I read the slip, I rememberd the song Tea for Two (1924). I couldn't help borrowing the phrase.
Note:The last balloon's "Just me for you and you for me, alone!" is not a correct tanslation.A word for word translation is "Let's celebrate (our new life) privately, between you and me!"
But, as soon as I read the slip, I rememberd the song Tea for Two (1924). I couldn't help borrowing the phrase.
Hey, I need some help cause I have what seems to be an interesting comic on my hands, yet I cannot read it. http://asagi.sakura.ne.jp/~phantom/yobi/aVp/001.htmlGo check it put please, and tell me what you think.
>>2389o_o wow... Home office?
No, this is where I worked until a few weeks ago. Alas, I've been moved from here into a cube, thus the photos to commemorate my glorious three years in my own office.
Found on the nijiura horror board. I wonder why? :D
Touche!
>>2437I suppose that is what one might call 5/5 Sakuratanns.
>>2437Microcephalic Sakura-tann on the upper left is scary!
>>2437
Microcephalic Sakura-tann on the upper left is scary!
You have the worst digital camera I have ever seen.
It's just a cellphone camera.
We all know we can't show those ankles!
LEAP
Haha, very nice.
Hysterical.Much as I dislike the CMX version of TenTen (if you will forgive me a moment of anti-Americanism, the one thing that I truly despise most about what passes for American civilization is its utter hypocrisy concerning sexual matters), I don't really regard Emma as being significantly at hazard. True, there are some scenes of full nudity in the later volumes, and that may pose a problem. Overall, though, I can't really see that there's going to be much there to offend the CMX censors. Of course, I've been wrong before (I think it was in the early 1990s).
Hysterical.
Much as I dislike the CMX version of TenTen (if you will forgive me a moment of anti-Americanism, the one thing that I truly despise most about what passes for American civilization is its utter hypocrisy concerning sexual matters), I don't really regard Emma as being significantly at hazard.
True, there are some scenes of full nudity in the later volumes, and that may pose a problem. Overall, though, I can't really see that there's going to be much there to offend the CMX censors.
Of course, I've been wrong before (I think it was in the early 1990s).
>>2177 "what passes for American civilization"? Ouch.
>Hysterical.Well deserved mockery.CMX licensed a T&A manga only to censor the shit out of it. This kind of attitude does not bode particulary well for their treatment of Emma.So unless they announce tomorrow that they sold the license to Dark Horse, I'll remain unenthusiastic.
>Hysterical.
Well deserved mockery.
CMX licensed a T&A manga only to censor the shit out of it. This kind of attitude does not bode particulary well for their treatment of Emma.So unless they announce tomorrow that they sold the license to Dark Horse, I'll remain unenthusiastic.
>>2181Well... I'm "unenthusiastic", as you so aptly put it, about any translation that isn't by whispers.
>>2181
Well... I'm "unenthusiastic", as you so aptly put it, about any translation that isn't by whispers.
It's a good thing the censorship was done by Jump Comics beforehand, not CMX!
So did somebody actually fess up or are people still parroting that rumor from the Megatokyo forums?
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fiitran.secchan.net%2Fimg%2Fsrc%2F1147867639198.jpg
could someone please translate the lyrics to the song "VIP STAR" for me? I would be forever in your debt :)I wanna be a VIP STAR 君がずっと夢中なそれなんてエロゲ?テラワロス VIP STAR 腕を広げブーンをさせてあげよう君だけにうpに出会えた喜びと クソスレを見た寂しさの両方を手に入れて ネラーは走り出す空は飛べるよブーンだから 無職ばかりの板だけどVIPPERに微笑みを 与えられたなら初めてスレに書き込んだ瞬間に FOX★がすぐに下した規制は僕にだけアク禁I wanna be a VIP STAR 君がずっと夢中なそれなんてエロゲ?テラキモス VIP STAR 腕を広げブーンをさせてあげようI wanna be a VIP STAR 君をぎゅっと抱きしめてあげるからうぇwwwうぇwwwギガワロス VIP STAR うはwwwおkwww把握www Comment too long. Click here to view the full text.
could someone please translate the lyrics to the song "VIP STAR" for me? I would be forever in your debt :)
I wanna be a VIP STAR 君がずっと夢中なそれなんてエロゲ?テラワロス VIP STAR 腕を広げブーンをさせてあげよう君だけに
うpに出会えた喜びと クソスレを見た寂しさの両方を手に入れて ネラーは走り出す空は飛べるよブーンだから 無職ばかりの板だけどVIPPERに微笑みを 与えられたなら初めてスレに書き込んだ瞬間に FOX★がすぐに下した規制は僕にだけアク禁
I wanna be a VIP STAR 君がずっと夢中なそれなんてエロゲ?テラキモス VIP STAR 腕を広げブーンをさせてあげようI wanna be a VIP STAR 君をぎゅっと抱きしめてあげるからうぇwwwうぇwwwギガワロス VIP STAR うはwwwおkwww把握www
I can tell you this much: It wouldn't be an easy task. It's largely composed out of VIP catchphrases probably don't have a decent translation. If any of our Japanese readers know enough VIPPER slang and want to give it a shot, I can do my best to help out with the English part.
It looks funny. Can somebody translate this?
I didn't know this guy was a Toshiaki!I love his comics, and I'd like to translate some of them, but the editing work would kill me. He just loves putting tons of text on top of artwork. This one isn't half as bad as some others, and it's still horrible.
I didn't know this guy was a Toshiaki!
I love his comics, and I'd like to translate some of them, but the editing work would kill me. He just loves putting tons of text on top of artwork. This one isn't half as bad as some others, and it's still horrible.
1Eh...?(pi)2No subject Name Toshiaki 06/00/>it's in hereShimura! Up! Up!3Ha...So he tells the details in the mail box40.5 seconds later(about to cry) Comment too long. Click here to view the full text.
1Eh...?(pi)2No subject Name Toshiaki 06/00/
>it's in here
Shimura! Up! Up!3Ha...So he tells the details in the mail box40.5 seconds later(about to cry)
>>2357 I don't know Japanese, but I think this is the idea behind the translation:1Eh..?SF: Pi (sound of pressing a key)-------------------------------------------------------2No subject name Toshiaki 06/00(Inside the bubble): Shimura! Up! Up! Comment too long. Click here to view the full text.
>>2357 I don't know Japanese, but I think this is the idea behind the translation:
1
Eh..?
SF: Pi (sound of pressing a key)
-------------------------------------------------------
2
No subject name Toshiaki 06/00
(Inside the bubble): Shimura! Up! Up!
>>2360No, that's not it. I'd fix it, but I'm away from my dictionary and stuff and can't really do much useful work right now.
>>2360
No, that's not it. I'd fix it, but I'm away from my dictionary and stuff and can't really do much useful work right now.
Who is "this guy"?
>>2372A Toshiaki!
>>2372
A Toshiaki!
Here's a screenshot from the Triad fansub of Shinigami's Ballad. Take a look at the book titles. Looks like Triad are up to their old tricks again.
chuu~
dd
EXCELLENT.
AWESOME
- wakaba 3.0.7 + futaba + futallaby -