[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.
  • Older threads have been archived. The archive can be viewed here.

File: 1169534164613.png -(45602 B, 537x759) Thumbnail displayed, click image for full size.
45602 No.2980   [Reply]

How about this? All I know is the thought bubble means "Cu... cute" ;_;

>> No.2981  

safe mode?

>> No.3584  

Already been translated by Gaku Gaku Animal Land.



File: 1167756789895.jpg -(150439 B, 572x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
150439 No.2903   [Reply]
>> No.2904  

>>2903
Translate this plz

>> No.2905  

Why? It's two random out-of-context 4-koma strips that aren't of interest to anyone but yourself, if that.

Look, lately, this has been getting a bit annoying. Now, it's perfectly fine to request things for translation - we did Maid in Akihabara based on a request, because it seemed hilarious.

But translation is a lot of work. And there is a huge amount of material out there yet to be translated. Anybody who has the knack for translation will never run out of material. If you want someone to translate for you, you're going to have to make your case why your favoured work is worthy of anyone's attention. "Translate this plz" is not going to cut it, OK? You're going to have to get others interested, and not just yourself.

So stop spamming up the board with these lame requests that I end up havint to delete because otherwise they'd just take up space.

>> No.2913  

Heh.

I have a lot of stuff that I'm sure people would love to have translated; if I didn't, I wouldn't request. I don't look for the average hentai manga, you know. That's like a porn site in cartoon form, which really isn't bad at all if the story's good, but you know, I look for crazy stuff. Perhaps, you could say, even bizarre. >_>

I couldn't imagine how hard it could be for you to translate stuff, and I appreciate the fact you do it.

So, anyways, what do you want me to do to prove the stuff I have is worthy of translation? Link you to a site/image board/forum that has shown desire for a translation of said manags/doujins? I could probably explain what I like about the story myself, and why I think others would, but what do you want?

>> No.2955  

Title
股間整形
1
まず医療用接着剤を用意します
固定用のテープ等も用意しましょう
2
睾丸を押し上げ体内に収納して陰茎を股間に挟んでテープで固定します
陰嚢と周囲の皮膚を横に引っ張って広げ陰茎を包み込むように被います
3
医療用接着剤で陰嚢を張り合わせ陰茎の付け根を隠します
内股の皮膚で陰茎を被い体内に収納し接着剤で固定します
正面から見た割れ目が綺麗に形成されれば完成です
4
ゆうま見てみて~
ブフー

Comment too long. Click here to view the full text.


File: 1168588214558.jpg -(56503 B, 500x330) Thumbnail displayed, click image for full size.
56503 No.2952   [Reply]

Anyone care to translate?



File: 1164427224130.jpg -(35664 B, 640x480) Thumbnail displayed, click image for full size.
35664 No.2799   [Reply]

Okay, guys, look. Don't be posting your pr0n here. It's not that I don't like pr0n, I just don't want to see it here. If you have something, err, "iffy" you'd like translated, try posting a link to it. And if you post something and it disappears, don't attribute this to one of the fleeting mysteries of the internet and repost it... take the hint, 'kay?

>> No.2891  

Hello.

>> No.2917  

Three days ago I posted 5 pages of keroro vol 13 and asked for someone to translate it. The thing is that it was deleted after 2 hours, is it because of the licence?
That was just 5 pages not like the entire volume.

>> No.2918  
File: 1168097250035.jpg -(273571 B, 640x360) Thumbnail displayed, click image for full size.
273571

That wasn't me, but I'm guessing it was the license, yes. I don't tend to bother to delete things unless they've got bodily fluids gushing about in great abandon.

Posting stuff hoping we'll translate it is kind of chancy. Some things catch our fancy, some things don't. If it's cute, or funny, or something short, or the art really catches my eye, that helps, but it's hard to define just what is going to work. I guess different people like different things.

>> No.2919  

I deleted it because of licensing, yes.



File: 1168031047141.jpg -(259181 B, 785x1238) Thumbnail displayed, click image for full size.
259181 No.2915   [Reply]

Ok, may I please ask that this manga be translated? It's called Marshmallow-izumu by Tamaki Satoshi. Some guys at 7898chan from the /li/ board wanted work from him. I'm sure they would appreciate it if this was translated. Please reply. :)

>> No.2916  

Lolicon content is not allowed on any iichan boards at all, so no.



File: 1165463720403.jpg -(261491 B, 858x1211) Thumbnail displayed, click image for full size.
261491 No.2835   [Reply]

Ah, well, before I post the rest of this, I want to make sure that hentais are allowed to be posted here. I would like this translated, so please tell me if it's allowed. Thank you.

>> No.2836  
File: 1165464963069.jpg -(113183 B, 640x360) Thumbnail displayed, click image for full size.
113183

It's not that I don't like pr0n, I just don't want to see it here, 'kay? If you post a representative worksafe picture (like this one) and a link to the rest of it somewhere, though, that'd be fine. Thanks for understanding.

>> No.2843  

>>2836 Okay then! Thank you for the heads-up!

>> No.2890  

Really, now.

>> No.2896  

>>2835



File: 1142244616253.jpg -(72467 B, 640x640) Thumbnail displayed, click image for full size.
72467 No.2273   [Reply]

I wonder want Kyurou-kun says.

I got this from Translated Windows, but its never translated. Can someone help with translation?

13 posts and 13 images omitted. Click Reply to view.
>> No.2287  
File: 1142278621715.jpg -(162215 B, 600x849) Thumbnail displayed, click image for full size.
162215
>> No.2288  
File: 1142278650699.jpg -(126796 B, 600x849) Thumbnail displayed, click image for full size.
126796
>> No.2289  
File: 1142278680734.jpg -(139827 B, 600x849) Thumbnail displayed, click image for full size.
139827
>> No.2290  
File: 1142278710850.jpg -(94219 B, 600x849) Thumbnail displayed, click image for full size.
94219
>> No.2291  
File: 1142278770397.jpg -(87313 B, 600x849) Thumbnail displayed, click image for full size.
87313

Page 2 is already translated..and I lost page 7.

>> No.2292  

sorry..page 1 is already translated, not page 2

>> No.2306  
File: 1143195832047.jpg -(114827 B, 699x1024) Thumbnail displayed, click image for full size.
114827

Well, I need someone to translate these please....

>> No.2307  

Oh, you need that, do you?

>> No.2309  

if I can read Japanese, I will translate all of these manga.
Well, I cant right now so I'm asking help from you guys..PLEASEEE....

>> No.2821  

Interesting! Would sombody be so kind as to at least give a short summary of the comic?



File: 1164483993272.jpg -(113584 B, 607x485) Thumbnail displayed, click image for full size.
113584 No.2808   [Reply]

Reposting old funneh in response to this thread:

http://iitran.secchan.net/dis/kareha.pl/1101422779/l50



File: 1163561437289.jpg -(95577 B, 204x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
95577 No.2750   [Reply]

Is there any interest in translating these?

I've got strips 1 to 45.

>> No.2754  

>>2750

May we see them? Pretty please?

>> No.2760  
File: 1164085068366.jpg -(124286 B, 295x899) Thumbnail displayed, click image for full size.
124286

Sure, Most of them have some notes by the author (Nano) on them if you Rightclick > Properties > Summary.

I got all of them from http://mil.homeip.net/

Strip 2.

>> No.2761  
File: 1164085124936.jpg -(136706 B, 300x899) Thumbnail displayed, click image for full size.
136706

Strip 3.

>> No.2762  
File: 1164085180755.jpg -(106990 B, 283x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
106990

Strip 4.

>> No.2763  
File: 1164085237526.jpg -(134509 B, 290x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
134509

Strip 5.

>> No.2764  
File: 1164087018951.jpg -(443338 B, 897x957) Thumbnail displayed, click image for full size.
443338

The rest of them in a .RAR, I'm missing strip 48 though.

http://www.megaupload.com/?d=T7FQJHQW

>> No.2768  
File: 1164188840585.jpg -(111763 B, 264x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
111763

Strip 54.

>> No.2769  
File: 1164188879554.jpg -(104629 B, 264x900) Thumbnail displayed, click image for full size.
104629

And 55.



File: 1123439776534.png -(524345 B, 1700x1248) Thumbnail displayed, click image for full size.
524345 No.1298   [Reply]
It's time for some more otaku culture craziness!

Main translation by 黄金ファット, with some polishing up and editing by me, and a lot of help from htsuji and mogura on language and references!
>> No.1299  
And now, a quick guide to the references contained, for those who aren't hardcore enough to get them all. Feel free to add anything I missed of forgot.

* The "Red Quad-Stars" is a reference to the "Black Tri-Stars" team from Gundam.
* "Lum" is a reference to Ursuei Yatsura (that one's pretty obvious, I guess).
* "Giren" is another Gundam reference.
* "Uguu~" is a Kanon reference.
* "Tomino and Anno" are Yoshiyuki Tomino and Hideaki Anno, directors of Gundam and Evangelion, respectively.
* Panda! Go Panda! is a very old show that Hayao Miyazaki worked on.
* Kimba the White Lion is a sixties anime by Osamu Tezuka. The Lion King is often accused of being a ripoff of it.
* Nadia is Gainax's and Hideaki Anno's first TV show. Atlantis is similarly accused of being a ripoff of this.
* Tsutomu Miyazaki is an otaku turned serial killer, which predictably caused a big backlash against anime and otaku: http://en.wikipedia.org/wiki/Tsutomu_Miyazaki
>> No.1300  
* Sazae-san, Crayon Shin-chan and Chibi Maruko-chan are all very popular children's anime that aren't very well-known outside Japan.
* Ojamajo Doremi is a children's show popular with otaku. The second version is originally titled Mo~tto! Ojamajo Doremi, which translates as in the comic.
* Nobuyo Oyama is the voice actor of Doreamon, in the show of the same name. It is immensely popular in Japan, but not much outside it.
* Masako Nozawa is, obviously, the person who does Son Goku in Dragonball.
* Megumi Hayashibara should be known to all otaku. She is a very popular voice actress (Rei in Evangelion, for instance)and idol singer.
* Miina Tominaga's name is written "Mi~na Tominaga", because it's cute.
* Explaining that the final page is a reference to DiGi Charat just seems dumb.
>> No.1301  
LOL AWESOME!!

"you are dragging a coffin named MOE behind you!"
*silence

XD priceless
>> No.1308  
File: 1123533818542.png -(12821 B, 189x275) Thumbnail displayed, click image for full size.
12821
onpu-chan!
>> No.1487  
I realized more people need to say a huge 'GJ!' to this! Bump!
>> No.2735  

>>1308 Really good, Onpu is my favorite...



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23]