I humbly ask for a translation of this
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1235663634952%2ejpg
Please kind sirs, could one of you translate this to english?
Hello! I was looking for translated and\or romanized Evangelion Remix first track name - "残酷な天使のテーゼ"狂用音型決戦兵器 , but either my google skill is not enough, or there is no translation available, so I have to ask Anonymous for help.In return - high quality dvdrip of both Music and Remix - soon on nyaatorrents.
Hello! I was looking for translated and\or romanized Evangelion Remix first track name - "残酷な天使のテーゼ"狂用音型決戦兵器 , but either my google skill is not enough, or there is no translation available, so I have to ask Anonymous for help.
In return - high quality dvdrip of both Music and Remix - soon on nyaatorrents.
"Zankoku na tenshi no thesis"kyouyou onkata kessen heiki
Here's a translation of the somewhat unbearably cute http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=6476110, and also an experiment in typesetting.Page 1/3.
Here's a translation of the somewhat unbearably cute http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=6476110, and also an experiment in typesetting.
Page 1/3.
Page 2/3.
And page 3/3.
HNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNGHHHHHSo good, so awesome.
HNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNGHHHHH
So good, so awesome.
Reposting some random translations by whispers and me.
I just couldn't stop giggling at this one. It's wrong, but I couldn't stop.
>>3562 Please to be explaining?
Watch Higurashi!
More random giggles.
hello!
>>3562http://www.youtube.com/watch?v=cS9sT5qwQ7U
Another random translation, of http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=4592621
>>4314What's this from/based on?
>>4314
What's this from/based on?
>>4322Looks like it's based off Touhou.
>>4322Yes, Touhou, specifically Imperishable Night.
>>4322
Yes, Touhou, specifically Imperishable Night.
A slight correction to page 2
A possible outlier?
Simuro just announced a new blog.http://simuro.blog100.fc2.com/
Simuro just announced a new blog.
http://simuro.blog100.fc2.com/
I'm willing to edit these for you, if you'd like.
I'll get around to it. I'm pretty obsessive about the editing.
And how!
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1241445007291%2ejpg
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fblog-imgs-27-origin.fc2.com%2Fs%2Fi%2Fm%2Fsimuro%2F20090519050440dcf.png
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1242833831656%2epngMakibisi-tanThat brings back my memories.Birthday? How old?She is a weapon for Ninja, and loves penetrating human bodies.The present 3.1 give Makibidi-tan on her happy birthday is a chance to penetrating a poor molester's forehead, lol.
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3a%2f%2fiitran%2esecchan%2enet%2fimg%2fsrc%2f1242833831656%2epng
Makibisi-tanThat brings back my memories.Birthday? How old?
She is a weapon for Ninja, and loves penetrating human bodies.
The present 3.1 give Makibidi-tan on her happy birthday is a chance to penetrating a poor molester's forehead, lol.
>>4220Caltrops-tan?
>>4286Makibisi=caltropBTWThe web manager delete >>4219's pic?rigorous ethical code
>>4286Makibisi=caltrop
BTWThe web manager delete >>4219's pic?
rigorous ethical code
There's a series of cooking featuring Medoi, Modoi, Kudoi, Hidoi, and others. These recipes are probably pretty tasty! Can anyone please help us eat better meals?http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fwakaba.c3.cx%2Fp%2Fbbs%2Fsrc%2F1161355029167.jpg
I still wonder what's written on Kudoi's dogtag.http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fsecchan.net%2Fniche%2Fsrc%2F1145149082595.jpg
I still wonder what's written on Kudoi's dogtag.
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fsecchan.net%2Fniche%2Fsrc%2F1145149082595.jpg
Thank you, 2ch! Here's one that was already translated, and the Waha_06x36 test kitchens approved of it highly.
Curry?http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fsecchan.net%2Fniche%2Fsrc%2F1138329243961.jpg
Curry?
http://wakaba.c3.cx/notes/notes.pl?image=http%3A%2F%2Fsecchan.net%2Fniche%2Fsrc%2F1138329243961.jpg
Kudo's curry will make you 'kudokare'.Someone will love you.Recently I was busy drawing 4-Koma-manga けみよん on Pixiv.Now I'm back.
Kudo's curry will make you 'kudokare'.Someone will love you.
Recently I was busy drawing 4-Koma-manga けみよん on Pixiv.Now I'm back.
I thought these would be forgotten and never translated. ;_; You guys are awesome. Nijiura maids are love.
http://asylums.insanejournal.com/scans_daily/608997.html
DAT. MANGAKA.
Couldn't resist.
キタ━━━━(゜∀゜)━━━━ッ!!
oh fffff---- wait. almost got me there, eh whispers?
oh fffff---- wait.
almost got me there, eh whispers?
How did you guys manage a translation of the poem from Japanese that rhymes? Must have taken some work.In fact, what was the poem in original Japanese?
How did you guys manage a translation of the poem from Japanese that rhymes? Must have taken some work.
In fact, what was the poem in original Japanese?
あの山こえてはるかな土地へCrossing over that mountain to the far landいく夜をすごす天幕へ月の光そそぐときWhen the moonlight shines over the pavilion below which I spent many nights枝にきて嗚く白い鳥A white bird perches on a branch and chirpsあの娘のところへもうすぐ行くと"I will go to that girl's place immediately"伝えておくれ白い鳥White bird, please tell her Comment too long. Click here to view the full text.
あの山こえてはるかな土地へCrossing over that mountain to the far land
いく夜をすごす天幕へ月の光そそぐときWhen the moonlight shines over the pavilion below which I spent many nights
枝にきて嗚く白い鳥A white bird perches on a branch and chirps
あの娘のところへもうすぐ行くと"I will go to that girl's place immediately"
伝えておくれ白い鳥White bird, please tell her
Transcription error; I mixed up the kanji for "bird" and "horse," but you get the general idea.
>>4184moon skillz
>>4184
moon skillz
Old news, but three yays for new chapter! Finally they got somewhere.
How is this project going? I can't wait for much longer :(
>>4215Don't explode on us!
New chapter is out and around. All the world rejoice!
- wakaba 3.0.7 + futaba + futallaby -